Weizman - Acousticlove 2 (Une dernière danse) - traduction des paroles en allemand




Acousticlove 2 (Une dernière danse)
Acousticlove 2 (Ein letzter Tanz)
Je veux plus que tu parles de moi
Ich will nicht mehr, dass du über mich sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
Laisse moi loin de tout ça
Lass mich fern von all dem
Je peux plus rien faire pour toi
Ich kann nichts mehr für dich tun
Je veux plus que tu parles
Ich will nicht mehr, dass du sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
J'aimerais qu'on danse au moins
Ich wünschte, wir würden wenigstens tanzen
Une dernière fois ce soir
Ein letztes Mal heute Abend
Depuis le temps, je pense à toi
Seit langem denke ich an dich
Trop longtemps, que je pense à toi
Zu lange, dass ich an dich denke
Quand je marche, je pense à toi
Wenn ich gehe, denke ich an dich
Quand je m'arrache, je pense à toi
Wenn ich mich losreiße, denke ich an dich
Dans paris, je pense à toi
In Paris denke ich an dich
Dans mon lit, je pense à toi
In meinem Bett denke ich an dich
En journée, je pense à toi
Tagsüber denke ich an dich
En soirée, je pense à toi
Abends denke ich an dich
Quand je me drogue, je pense à toi
Wenn ich Drogen nehme, denke ich an dich
Je vais au taf, je pense à toi
Ich gehe zur Arbeit, ich denke an dich
Avec mes potes, je pense à toi
Mit meinen Freunden denke ich an dich
Je tire une taf, je pense à toi
Ich ziehe an einer Zigarette, ich denke an dich
Avec elle, je pense à toi
Mit ihr denke ich an dich
Quand j'écris, je pense à toi
Wenn ich schreibe, denke ich an dich
En studio, je pense à toi
Im Studio denke ich an dich
Quand je dis, je pense à toi
Wenn ich sage, denke ich an dich
Je veux plus que tu parles de moi
Ich will nicht mehr, dass du über mich sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
Laisse moi loin de tout ça
Lass mich fern von all dem
Je peux plus rien faire pour toi
Ich kann nichts mehr für dich tun
Je veux plus que tu parles de moi
Ich will nicht mehr, dass du über mich sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
Mais j'aimerais qu'on danse au moins
Aber ich wünschte, wir würden wenigstens tanzen
Une dernière fois ce soir
Ein letztes Mal heute Abend
Je taff je fais de la mulaga
Ich arbeite, ich mache Mulaga
Nan t'es plus rien pour moi
Nein, du bist nichts mehr für mich
Je m'arrache je pense plus à toi
Ich reiße mich los, ich denke nicht mehr an dich
Fuck je suis bien mieux sans toi
Fuck, ich bin viel besser ohne dich
Je peux t'oublier comme ça
Ich kann dich einfach so vergessen
Tout effacer dans le noir
Alles im Dunkeln auslöschen
Te laisser quelque part
Dich irgendwo zurücklassen
Dans mon passé instable
In meiner unsteten Vergangenheit
Depuis le temps, je pense à toi
Seit langem denke ich an dich
Trop longtemps, que je pense à toi
Zu lange, dass ich an dich denke
Quand je marche, je pense à toi
Wenn ich gehe, denke ich an dich
Quand je m'arrache, je pense à toi
Wenn ich mich losreiße, denke ich an dich
Dans paris, je pense à toi
In Paris denke ich an dich
Dans mon lit, je pense à toi
In meinem Bett denke ich an dich
En journée, je pense à toi
Tagsüber denke ich an dich
En soirée, je pense à toi
Abends denke ich an dich
Quand je me drogue, je pense à toi
Wenn ich Drogen nehme, denke ich an dich
Je vais au taf, je pense à toi
Ich gehe zur Arbeit, ich denke an dich
Avec mes potes, je pense à toi
Mit meinen Freunden denke ich an dich
Je tire une taf, je pense à toi
Ich ziehe an einer Zigarette, ich denke an dich
Avec elle, je pense à toi
Mit ihr denke ich an dich
Quand j'écris, je pense à toi
Wenn ich schreibe, denke ich an dich
En studio, je pense à toi
Im Studio denke ich an dich
Quand je dis, je pense à toi
Wenn ich sage, denke ich an dich
Je veux plus que tu parles de moi
Ich will nicht mehr, dass du über mich sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
Laisse moi loin de tout ça
Lass mich fern von all dem
Je peux plus rien faire pour toi
Ich kann nichts mehr für dich tun
Je veux plus que tu parles de moi
Ich will nicht mehr, dass du über mich sprichst
Je veux plus que tu penses à moi
Ich will nicht mehr, dass du an mich denkst
Mais j'aimerais qu'on danse au moins
Aber ich wünschte, wir würden wenigstens tanzen
Une dernière fois ce soir
Ein letztes Mal heute Abend





Writer(s): Jérémy Attia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.