Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Même après l'été
Auch nach dem Sommer
Je
regarde
tes
yeux
t'es
plus
la
même
Ich
schaue
in
deine
Augen,
du
bist
nicht
mehr
dieselbe
Je
vois
bien
que
maintenant
c'est
plus
la
même
Ich
sehe,
dass
es
jetzt
nicht
mehr
dasselbe
ist
Je
comprends
toutes
ces
choses
qui
t'enchaînent
Ich
verstehe
all
diese
Dinge,
die
dich
fesseln
Pourquoi
tu
laisses
les
autres
te
traînent
Warum
lässt
du
zu,
dass
andere
dich
herumschleppen
Ils
seront
pas
là
les
jours
de
peine
Sie
werden
an
den
Tagen
der
Trauer
nicht
da
sein
Ils
ont
peur
de
moi
je
suis
pas
lancé
Sie
haben
Angst
vor
mir,
ich
bin
noch
nicht
durchgestartet
Je
calcule
plus
les
plans
à
l'ancienne
Ich
rechne
nicht
mehr
mit
den
Plänen
von
früher
Balenciaga
c'est
le
nouveau
thème
Balenciaga
ist
das
neue
Thema
Grosse
sse-lia
pour
noyer
ma
peine
Große
Enttäuschung,
um
meinen
Schmerz
zu
ertränken
On
s'aimera
même
après
l'été
Wir
werden
uns
lieben,
auch
nach
dem
Sommer
Cracher
le
feu
comme
Hallyday
Feuer
spucken
wie
Hallyday
Laisse
pas
les
autres
parasiter
Lass
dich
nicht
von
anderen
ausnutzen
Là
faut
qu'on
saute
sans
hésiter
Wir
müssen
jetzt
springen,
ohne
zu
zögern
Si
tu
me
laisses
faire
je
t'emmènerai
loin
Wenn
du
mich
lässt,
nehme
ich
dich
weit
weg
Loin
de
tous
ces
chiens
Weit
weg
von
all
diesen
Hunden
Loin
de
tous
ces
fuckboys
qui
sont
bons
qu'à
faire
les
timpes
Weit
weg
von
all
diesen
Mistkerlen,
die
nur
gut
darin
sind,
sich
wie
Schlampen
zu
benehmen
Semaine
à
Courchevel
Eine
Woche
in
Courchevel
J'aime
tirer
tes
cheveux
Ich
liebe
es,
an
deinen
Haaren
zu
ziehen
Si
tu
m'attends
on
finira
en
haut
du
podium
Wenn
du
auf
mich
wartest,
werden
wir
ganz
oben
auf
dem
Podium
stehen
Tout
ce
qu'on
fait
c'est
die
bae
Alles,
was
wir
tun,
ist
verrückt,
Bae
Elle
me
regardera
pas
sans
les
tales
ouai
Sie
wird
mich
nicht
ohne
die
Scheine
ansehen,
yeah
Un
jour
je
serai
en
haut
de
l'étage
ouai
Eines
Tages
werde
ich
ganz
oben
sein,
yeah
Mais
pour
l'instant
je
rape
dans
une
cave
ouai
Aber
im
Moment
rappe
ich
in
einem
Keller,
yeah
Un
jour
je
serai
loin
comme
mauvais
souvenirs
Eines
Tages
werde
ich
weit
weg
sein,
wie
schlechte
Erinnerungen
Je
les
verrai
soupir,
il
veut
me
baise
avec
le
sourire
Ich
werde
sie
seufzen
sehen,
er
will
mich
mit
einem
Lächeln
ficken
Mais
je
lis
les
sous-titres
Aber
ich
lese
die
Untertitel
Elle
parle
des
autres
je
sais
pas
quoi
lui
dire
Sie
spricht
über
andere,
ich
weiß
nicht,
was
ich
ihr
sagen
soll
Je
sais
pas
trop
mentir
donc
je
lui
dis
que
je
m'en
bats
les
couilles
Ich
kann
nicht
gut
lügen,
also
sage
ich
ihr,
dass
es
mir
scheißegal
ist
Je
te
fais
souffrir
c'est
pas
ma
faute
Ich
mache
dich
traurig,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Viens
dans
la
fête
Komm
zur
Party
Si
t'as
peur
du
regard
des
autres
Wenn
du
Angst
vor
den
Blicken
der
anderen
hast
T'es
pas
mon
diez
Bist
du
nicht
mein
Ein
und
Alles
Hier
j'étais
broke
j'étais
so-lo
dans
la
caisse
Gestern
war
ich
pleite,
ich
war
allein
im
Auto
25
ans
j'ai
compte
à
six
chiffres
et
nouvelle
caisse
Mit
25
habe
ich
ein
sechsstelliges
Konto
und
ein
neues
Auto
Mais
tous
les
soirs
je
me
dis
que
je
suis
loin
Aber
jeden
Abend
sage
ich
mir,
dass
ich
weit
weg
bin
Si
loin
du
compte,
elle
pense
à
moi,
moi
je
pense
à
rien
So
weit
entfernt,
sie
denkt
an
mich,
ich
denke
an
nichts
A
part
les
comptes,
elle
est
si
belle
elle
mériterait
Außer
an
die
Konten,
sie
ist
so
schön,
sie
hätte
es
verdient
D'être
mannequin,
défiler
à
la
fashion
week
Model
zu
sein,
bei
der
Fashion
Week
zu
laufen
On
s'aimera
même
après
l'été
Wir
werden
uns
lieben,
auch
nach
dem
Sommer
Cracher
le
feu
comme
Hallyday
Feuer
spucken
wie
Hallyday
Laisse
pas
les
autres
parasiter
Lass
dich
nicht
von
anderen
ausnutzen
Là
faut
qu'on
saute
sans
hésiter
Wir
müssen
jetzt
springen,
ohne
zu
zögern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jérémy Attia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.