Paroles et traduction Wejdene - La Meilleure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
qu't'as
peur
d'être
seule,
t'as
pas
confiance
en
toi
Знаю,
ты
боишься
быть
один,
не
уверен
в
себе,
Mais
n'écoute
pas
les
autres,
tu
écriras
ton
histoire
Но
не
слушай
других,
ты
сам
напишешь
свою
историю.
J'le
sais
que
toutes
les
nuits
dans
ta
tête,
y
a
cette
voix
Знаю,
каждую
ночь
в
твоей
голове
этот
голос
Qui
te
dit
que
t'es
nulle,
qu'en
vrai,
t'y
arriveras
pas
Твердит,
что
ты
ни
на
что
не
годен,
что
у
тебя
ничего
не
выйдет.
Et
trop
souvent
t'es
en
colère,
tu
te
braques
un
peu
pour
rien
И
ты
слишком
часто
злишься,
заводишься
по
пустому.
Écoute
un
peu
plus
ton
cœur,
tu
verras,
tout
ira
bien
Прислушайся
к
своему
сердцу,
и
ты
увидишь,
все
будет
хорошо.
Et
ça
n'sera
pas
facile,
y
a
des
jaloux
sur
le
chemin
Это
будет
нелегко,
на
твоем
пути
встретятся
завистники,
Fais
pas
confiance
aux
gens,
mais
un
peu
plus
à
ton
destin
Не
доверяй
людям,
доверься
своей
судьбе.
C'est
pas
toujours
facile,
t'en
as
vu
d'toutes
les
couleurs
Бывает
нелегко,
ты
прошел
через
многое,
Réalise
tes
rêves,
ils
effaceront
tes
douleurs
Осуществи
свои
мечты,
и
они
сотрут
твою
боль.
Tous
ceux
qui
parlaient
mal,
plus
tard,
te
jetteront
des
fleurs
Все,
кто
говорил
гадости,
потом
будут
бросать
к
твоим
ногам
цветы.
Ils
t'ont
souhaité
le
pire
mais
tu
restes
la
meilleure
Они
желали
тебе
худшего,
но
ты
остаешься
лучшим.
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
Je
sais
qu'tu
vises
le
ciel,
t'as
peur
de
décevoir
Я
знаю,
ты
стремишься
к
небесам,
боишься
разочаровать,
Tu
veux
rendre
maman
fière
et
tous
ceux
qui
croient
en
toi
Ты
хочешь,
чтобы
мама
гордилась
тобой,
как
и
все,
кто
в
тебя
верит.
Sur
la
route
du
succès,
promis,
j'te
lâcherai
pas
На
пути
к
успеху
я
обещаю,
я
тебя
не
брошу.
Trop
souvent
incomprise,
avec
le
temps
ça
ira
Тебя
часто
не
понимают,
но
со
временем
все
образуется.
Des
moments
de
solitude
où
t'en
voudras
à
tout
l'monde
В
минуты
одиночества
ты
будешь
злиться
на
весь
мир,
Pour
le
buzz
ou
pour
les
thunes,
des
amis
te
trahiront
Ради
хайпа
или
денег
друзья
предадут
тебя.
Tout
n'est
pas
noir,
j'te
rassure,
tu
feras
de
belles
rencontres
Но
не
все
так
плохо,
я
тебя
уверяю,
у
тебя
будут
хорошие
встречи,
Et
même
si
t'as
des
blessures,
chaque
épreuve
est
une
leçon
И
даже
если
у
тебя
будут
раны,
каждое
испытание
- это
урок.
C'est
pas
toujours
facile,
t'en
as
vu
d'toutes
les
couleurs
Бывает
нелегко,
ты
прошел
через
многое,
Réalise
tes
rêves,
ils
effaceront
tes
douleurs
Осуществи
свои
мечты,
и
они
сотрут
твою
боль.
Tous
ceux
qui
parlaient
mal,
plus
tard,
te
jetteront
des
fleurs
Все,
кто
говорил
гадости,
потом
будут
бросать
к
твоим
ногам
цветы.
Ils
t'ont
souhaité
le
pire
mais
tu
restes
la
meilleure
Они
желали
тебе
худшего,
но
ты
остаешься
лучшим.
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
(oh-oh,
tu
restes
la
meilleure)
Не
забывай,
ты
лучший
(о-о,
ты
остаешься
лучшим).
N'oublie
pas,
t'es
la
meilleure
Не
забывай,
ты
лучший.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Paget, Wladimir Sacha Ellie Timothy Pariente, Wejdene Chaib, Yann Dossou-yovo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.