Wejdene - Merci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wejdene - Merci




Merci
Thanks
J′aimerais remercier ma mère, la seule qui m'a donné son royaume
I'd like to thank my mother, the only one who gave me her kingdom
La seule qui est depuis qu′j'suis môme
The only one who has been there since I was a child
La seule qui est quand y a fantôme
The only one who is there when there is a ghost
J'fais ça pour te rendre fière
I do this to make you proud
Tu seras devant si jamais j′pars en guerre
You'll be in front if I ever go to war
Quand j′sais pas je vais, t'es mon repère
When I don't know where I'm going, you're my landmark
T′es ma mère mais t'es aussi mon père
You're my mother but you're also my father
J′aimerais remercier mon père
I'd like to thank my father
On s'embrouille mais au fond, j′t'aime moi
We fight but deep down, I love you
Quand tu pars, on sait pas si tu reviens
When you leave, we don't know if you're coming back
J'suis ta fille, j′ai ton côté tunisien
I'm your daughter, I have your Tunisian side
J′aimerais remercier Nounou
I'd like to thank Nounou
T'es mon sang, t′es mon tout
You're my blood, you're my everything
T'ouvres les yeux quand moi, j′vois flou, I need you
You open your eyes when I can't see, I need you
Et on se bat toujours pour un rien
And we're always fighting for nothing
Tu t'inquiètes quand j′suis pas rentrée
You worry when I'm not home
T'es mon exemple, j'copie tout de toi
You are my example, I copy everything from you
La seule qui m′crame quand j′mentais
The only one who burns me when I lie
Pendant qu'on y est, j′remercie di-Meh
While we're at it, I thank di-Meh
Le plus droit et le plus calme
The straightest and the calmest
T'es un DZ, ça on l′a deviné
You're a DZ, we guessed it
Toujours la même dans tempête de sable
Always the same in the sandstorm
J'aimerais remercier Jiji, la plus belle, c′est la dernière
I'd like to thank Jiji, the most beautiful one, she's the last one
Elle pense à nous quand elle fait ses prières
She thinks of us when she says her prayers
Elle déçoit pas, elle est toujours volontaire
She doesn't disappoint, she's always a volunteer
C'est la re-sta, tout l'monde part, c′est la seule qui est
It's the re-sta, everyone leaves, she's the only one who stays
Toujours des blagues quand le morale est bas
Always jokes when morale is low
T′es notre préférée, on t'le dit pas
You're our favorite, we don't tell you
J′aimerais remercier mes fans aussi
I'd like to thank my fans too
Vous êtes pour moi dans tous les soucis
You are there for me through thick and thin
Vous êtes présents de Lyon à Nancy
You are present from Lyon to Nancy
Bientôt le Zénith, je vous remercie
Soon the Zénith, I thank you
J'aimerais remercier Feuneu, le meilleur pour la fin
I'd like to thank Feuneu, the best for last
Notre histoire, j′crois qu'c′est l'destin, personne n'y peut rien
Our story, I think it's destiny, no one can change it
Et tu sais, quand t′es pas là, j′suis pas bien
And you know, when you're not there, I'm not well
On est platine, et diamant, certifié
We're platinum, and diamond, certified
Tu m'as signé à 15 ans, j′m'en souviens
You signed me at 15 years old, I remember
j′ai 17, j'suis ta plus grande fierté
Now I'm 17, I'm your greatest pride
J′peux pas t'trahir, j'suis comme ton enfant
I can't betray you, I'm like your child
Te rester fidèle, j′ai fait l′serment
I swore to stay faithful to you
T'es mon bouclier quand y a du vent
You are my shield when there is wind
T′es pas un mec en or, t'es un homme en diamant
You're not a golden guy, you're a diamond man





Writer(s): Boumidjal, Feuneu, Holomobb, Wejdene


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.