Paroles et traduction Welisson - Cabra da Peste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabra da Peste
Troublemaker Goat
É
o
Jon
no
beat,
cachorro,
estourou
(skrr!)
It's
Jon
on
the
beat,
dawg,
it's
a
hit
(skrr!)
Sou
do
Nordeste
I'm
from
the
Northeast
Peixeira
na
mão,
eu
sou
cabra
da
peste
Knife
in
hand,
I'm
a
troublemaker
goat
Não
olha
pro
lado,
isso
aqui
não
é
teste
(ah-ahn)
Don't
look
to
the
side,
this
ain't
a
test
(ah-ahn)
Interior
de
Morrinhos,
salve,
meus
pivete
(ah-ahn)
Morrinhos
countryside,
shout
out
to
my
homies
(ah-ahn)
Pra
quem
queria
homenagem
(yeah)
To
those
who
wanted
tribute
(yeah)
Minha
estátua
virou
miragem
My
statue
turned
into
a
mirage
Eu
sempre
ajudei
todo
mundo
I
always
helped
everyone
Hoje
a
gente
que
colhe
os
frutos
(yeah,
ahn-ahn)
Today
we
reap
the
rewards
(yeah,
ahn-ahn)
Eu
sou
do
Nordeste
(ah-ah)
I'm
from
the
Northeast
(ah-ah)
Peixeira
na
mão,
eu
sou
cabra
da
peste
Knife
in
hand,
I'm
a
troublemaker
goat
Não
olha
pro
lado,
isso
aqui
não
é
teste
Don't
look
to
the
side,
this
ain't
a
test
Interior
de
Morrinhos,
salve,
meus
pivete
Morrinhos
countryside,
shout
out
to
my
homies
Pra
quem
queria
homenagem
(ahan)
To
those
who
wanted
tribute
(ahan)
Minha
estátua
virou
miragem
(yeah-ahn)
My
statue
turned
into
a
mirage
(yeah-ahn)
Sempre
ajudei
todo
mundo
(yeah-ahn)
Always
helped
everyone
(yeah-ahn)
Hoje
a
gente
que
colhe
os
frutos
Today
we
reap
the
rewards
Mas
só
que
você
é
invejoso,
lesado
But
you're
just
envious,
damaged
Playboy
pagando
tudo
no
cartão
Playboy
paying
for
everything
with
a
credit
card
E
eu
pago
em
cabeça
de
gado
And
I
pay
with
cattle
heads
Interior
não
tem
história,
papo
furado
Countryside
has
no
history,
that's
bullshit
Te
amasso,
mano,
com
a
ferradura
do
meu
cavalo,
yeah
I'll
crush
you,
man,
with
my
horse's
horseshoe,
yeah
Tipo
faroeste,
eu
não
sei
quem
é
que
puxa
a
arma
mais
rápido
Like
a
Wild
West,
I
don't
know
who
draws
the
gun
faster
Mas
eu
que
atiro
primeiro
But
I
shoot
first
Ficou
sabendo
que
eu
sou
de
Fortal
You
heard
I'm
from
Fortaleza
Máquina
de
hit,
mix,
sério
que
tu
pegou
o
beco?
Foi
ligeiro
Hit
machine,
mix,
seriously
you
took
the
back
alley?
That
was
quick
Eu
não
sei
se
isso
pode,
na
verdade
I
don't
know
if
that's
possible,
really
Tenho
um
estilo
diferente,
chapéu
de
couro
e
Jordan
no
pé
I
have
a
different
style,
leather
hat
and
Jordans
on
my
feet
Na
minha
região,
eu
que
faço
as
leis
In
my
region,
I
make
the
laws
Hoje
acordei
me
sentindo
um
pneu
Today
I
woke
up
feeling
like
a
tire
Aro
blindado,
nada
nunca
vai
me
furar
Bulletproof
rim,
nothing
will
ever
puncture
me
As
pedras
do
meu
caminho,
eu
vou
quebrar
The
rocks
in
my
path,
I
will
break
Só
depende
de
você
seu
corre
virar
It's
up
to
you
to
make
your
hustle
work
Vida
de
vaqueiro,
cada
vaquejada
eu
fico
mais
rico
Cowboy's
life,
with
each
rodeo
I
get
richer
Botando
no
chifre
do
boi
invejoso
e
talarico
Putting
it
on
the
horns
of
the
envious
and
cuckold
bull
Não
brinca
comigo,
interior,
estilingue,
eu
sou
bem
certeiro
Don't
mess
with
me,
countryside,
slingshot,
I'm
very
accurate
É
que
esse
tipo
de
gente
a
gente
costuma
jogar
no
chiqueiro
It's
just
that
we
usually
throw
this
kind
of
people
in
the
pen
Eu
sou
do
Nordeste
I'm
from
the
Northeast
Peixeira
na
mão,
eu
sou
cabra
da
peste
Knife
in
hand,
I'm
a
troublemaker
goat
Não
olha
pro
lado,
isso
aqui
não
é
teste
(ah-ahn)
Don't
look
to
the
side,
this
ain't
a
test
(ah-ahn)
Interior
de
moinho,
salve,
meus
pivete
(ah-ahn)
Countryside
mill,
shout
out
to
my
homies
(ah-ahn)
Pra
quem
queria
homenagem
(yeah)
To
those
who
wanted
tribute
(yeah)
Minha
estátua
virou
miragem
My
statue
turned
into
a
mirage
Sempre
ajudei
todo
mundo
Always
helped
everyone
A
gente
que
colhe
os
frutos
(yeah,
ahan)
We
reap
the
rewards
(yeah,
ahan)
Colho
os
fruto
de
um
futuro
bom
(ah-ah)
Reaping
the
rewards
of
a
good
future
(ah-ah)
Mas
não
adianta
se
você
não
tem
o
dom
But
it's
no
use
if
you
don't
have
the
gift
Mas
não
adianta
se
você
não
tem
talento
But
it's
no
use
if
you
don't
have
talent
Mas
não
adianta
se
não
faz
investimento
But
it's
no
use
if
you
don't
invest
Mas
não
adianta
se
teu
raciocínio
é
lento
But
it's
no
use
if
your
thinking
is
slow
Mas
não
adianta
se
você
não
faz
com
amor
(yeah-ahn)
But
it's
no
use
if
you
don't
do
it
with
love
(yeah-ahn)
Não
adianta
mais
chorar,
se
teu
dinheiro
acabou
(yeah-ahn)
It's
no
use
crying
anymore,
if
your
money's
gone
(yeah-ahn)
Só
depende
de
você
tirar
teu
corpo
do
cimento
(yeah-ahn)
It's
up
to
you
to
get
your
body
out
of
the
cement
(yeah-ahn)
Amadurecer,
pivete,
é
parte
do
crescimento
(tá
ligado)
Growing
up,
kid,
is
part
of
growing
(you
know)
Mas
você
sabe
disso
e
não
quer
aplicar
But
you
know
this
and
you
don't
want
to
apply
Cada
um
nesse
mundo
tem
o
seu
lugar
Everyone
in
this
world
has
their
place
Sempre
existe
mais
gado
a
vender
There's
always
more
cattle
to
sell
Sempre
existe
mais
gado
a
vender
There's
always
more
cattle
to
sell
Sempre
existe
mais
gado
a
vender
There's
always
more
cattle
to
sell
Man,
oxe,
tu
é
doido?
Man,
oh,
are
you
crazy?
Nego
chegô
lá
no
mercado
dos
bicho
The
dude
went
to
the
animal
market
Óia,
pa′
comprar
uma
cabeça
de
vaca
Look,
to
buy
a
cow's
head
O
cara
tava
pedindo
R$700
conto
The
guy
was
asking
for
R$700
Eu:
vixe,
cumpade,
R$700
conto
numa
cabeça
de
vaca?
Me:
man,
R$700
for
a
cow's
head?
A
vaca
bem
magrinha,
ó!
The
cow
was
so
skinny,
look!
Aí
eu:
não,
vou
comprar
mesmo
assim!
Then
me:
no,
I'm
gonna
buy
it
anyway!
Aí
eu
comprei,
né...
mas
tu
é
doido
Then
I
bought
it,
you
know...
but
are
you
crazy?
Deixo
meu
interior
por
nada,
meu
fi'!
I
wouldn't
leave
my
countryside
for
anything,
son!
Eu
sou
do
Nordeste
I'm
from
the
Northeast
Peixeira
na
mão,
eu
sou
cabra
da
peste
Knife
in
hand,
I'm
a
troublemaker
goat
Não
olha
pro
lado,
isso
aqui
não
é
teste
(ah-ahn)
Don't
look
to
the
side,
this
ain't
a
test
(ah-ahn)
Interior
de
Morrinhos,
salve,
meus
pivete
(ah-ahn)
Morrinhos
countryside,
shout
out
to
my
homies
(ah-ahn)
Pra
quem
queria
homenagem
(yeah)
To
those
who
wanted
tribute
(yeah)
Minha
estátua
virou
miragem
My
statue
turned
into
a
mirage
Sempre
ajudei
todo
mundo
Always
helped
everyone
A
gente
que
colhe
os
frutos
(yeah,
ahn-ahn)
We
reap
the
rewards
(yeah,
ahn-ahn)
(Eu
sou
da
onde
mesmo,
hein?)
(Where
am
I
from
again,
huh?)
Eu
sou
do
Nordeste
I'm
from
the
Northeast
Peixeira
na
mão,
eu
sou
cabra
da
peste
(yeah,
ahn-ahn)
Knife
in
hand,
I'm
a
troublemaker
goat
(yeah,
ahn-ahn)
Não
olha
pro
lado,
isso
aqui
não
é
teste
(ah-ah)
Don't
look
to
the
side,
this
ain't
a
test
(ah-ah)
Interior
de
Morrinhos,
salve,
meus
pivete
Morrinhos
countryside,
shout
out
to
my
homies
Pra
quem
queria
homenagem
To
those
who
wanted
tribute
Minha
estátua
virou
miragem
(ahan)
My
statue
turned
into
a
mirage
(ahan)
Sempre
ajudei
todo
mundo
(yeah-ahn)
Always
helped
everyone
(yeah-ahn)
A
gente
que
colhe
os
frutos
(yeah-ahn)
We
reap
the
rewards
(yeah-ahn)
Bufuh,
acho
que
eu
derrubei
três
avoante,
viu,
viado
Whew,
I
think
I
knocked
down
three
vultures,
man
De
uma
lapada
só!
With
one
slap!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.