Wellhello - A város szemei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wellhello - A város szemei




A város szemei
The City's Eyes
Egy gondolat megszállt most és magamra zártam a belvárost
A thought has crossed my mind and I've shut myself up in the city center
Hogy úgy mint régebben összefussak veled majdnem véletlen
So that like before I'll almost accidentally bump into you
Fél homály, kis italka nincs talán a kártyáink kirakva
Half-darkness, a little drink, our cards aren't laid out on the table
Van némi sejtésem mi lesz ma mondhatni nincs semmi dilemma
I have a hunch about what will happen today, one might say there's no dilemma
Valami közeleg, ó jaj a nyelvem a nyakad egy sóhaj
Something is approaching, oh dear, my tongue on your neck, a sigh
Szólj ha messzire mennék egy titok vagy amivel eldicsekednék
Tell me if I go too far, you're a secret I'd brag about
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us
Kicsit egymásba zuhantunk, de játsszuk el hogy nincs semmi
We crashed into each other, but let's pretend nothing happened
Bámulnak az utcák, s minden tér de más nem látott úgy mint én
The streets and every square are staring, but nobody else saw it like I did
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us
Összenézünk, összeérünk, a történetekkel visszatérünk
We look at each other, we touch each other, we return with stories
Lehet nincs is miértjük csak mi tudjuk csak mi értjük
Maybe there's no reason, only we know, only we understand
Minden érzelem túltolva, közelről beszélünk suttogva
Every emotion is exaggerated, we talk closely, whispering
Száj a szájtól fél centi, veled a legjobb eltévedni
Our mouths are half an inch apart, it's the best to get lost with you
Hipnotizálva megyek fel hozzád, míg az éj ütemét meghozzák
I'm hypnotized, going up to you, while the night brings its rhythm
A kopogó léptek a Dob utcán, minden percünk lefotóznám
The tapping steps on Dob Street, I would photograph every moment of ours
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us
Kicsit egymásba zuhantunk, de játsszuk el hogy nincs semmi
We crashed into each other, but let's pretend nothing happened
Bámulnak az utcák, s minden tér de más nem látott úgy mint én
The streets and every square are staring, but nobody else saw it like I did
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us
Ez a mienk, és ilyet nem tud más a valóságból kiugrás
This is ours, and nobody else can do it, jumping out of reality
Szikra robban, szoknya libben szétpattannak a gombok az ingen
A spark explodes, a skirt flutters, the buttons on the shirt burst open
A liftben, a világ elnémul az ész kitenné a ne zavarj-táblát
In the elevator, the world goes silent, reason would put up the do not disturb sign
A kezem a stop-gomb felé nyúl, talán ez több, mint barátság
My hand reaches for the stop button, maybe this is more than friendship
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us
Kicsit egymásba zuhantunk, de játsszuk el hogy nincs semmi
We crashed into each other, but let's pretend nothing happened
Bámulnak az utcák, s minden tér de más nem látott úgy mint én
The streets and every square are staring, but nobody else saw it like I did
A város szemei rajtunk utánunk fordul mindenki
The city's eyes are on us, everybody's watching us





Writer(s): Csöndör László


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.