Wellington - No Escuro - traduction des paroles en allemand

No Escuro - Wellingtontraduction en allemand




No Escuro
Im Dunkeln
Se todos eles te disserem não
Wenn sie dir alle Nein sagen
E o silêncio na resposta te desapontar
Und die Stille in der Antwort dich enttäuscht
É teu sorriso que importa, irmão
Ist es dein Lächeln, das zählt, Bruder
Correr atrás é a melhor forma de contra-atacar
Weiterzumachen ist die beste Art, sich zu wehren
quem te impede é você
Nur du selbst kannst dich aufhalten
Se eles não querem entender
Wenn sie nicht verstehen wollen
Que a intuição tem mais valor que a certeza
Dass Intuition mehr wert ist als Gewissheit
É a loucura de ter que discutir, convencer
Ist es der Wahnsinn, diskutieren und überzeugen zu müssen
Quem deveria por as cartas na mesa
Wer die Karten auf den Tisch legen sollte
Se apoie em mim que eu vou te levar
Lehn dich an mich an, ich werde dich tragen
No escuro eu posso ser a luz
Im Dunkeln kann ich dein Licht sein
No inferno eu serei a cruz
In der Hölle werde ich das Kreuz sein
Que disse sim quando ele te afastava
Das Ja sagte, als er dich wegstieß
Quando ele te dizia não
Als er Nein zu dir sagte
Quando ele te afastava
Als er dich wegstieß
Quando ele te negou a mão (vai)
Als er dir die Hand verweigerte (los)
Todo amigo que cala
Jeder Freund, der schweigt
Que te nega fogo no fundo te abala
Der dir das Feuer verweigert, der erschüttert dich im Grunde
Deixa teu corpo no chão estendido
Lässt deinen Körper ausgestreckt am Boden liegen
Sangrando sozinho correndo perigo
Blutend, allein, in Gefahr
E é normalmente quem deu pano pra manga e perdeu
Und es ist normalerweise derjenige, der nachgegeben hat und verloren hat
Toda razão de pensar que ainda tem seu lugar
Jeden Grund zu denken, dass er noch seinen Platz hat
E essa figura ainda vai voltar
Und diese Gestalt wird zurückkehren
Pra te pedir um favor, mandar um deixa pra
Um dich um einen Gefallen zu bitten, zu sagen, vergiss es
Quem bate esquece, não se lembra, irmão
Wer schlägt, vergisst, erinnert sich nicht, Bruder
Mas quem apanha, não esquece como é duro o chão
Aber wer geschlagen wird, vergisst nicht, wie hart der Boden ist
É tão difícil esquecer, mas quem plantou vai colher
Es ist so schwer zu vergessen, aber wer sät, wird ernten
Todo o desprezo que semeou
All die Verachtung, die er gesät hat
Vai ter que olhar para trás
Er wird zurückblicken müssen
E ver que o nunca, jamais
Und sehen, dass das Niemals
bem mais perto do que imaginou
Viel näher ist, als er dachte
Se apoie em mim que eu vou te levar
Lehn dich an mich an, ich werde dich tragen
No escuro eu posso ser a luz
Im Dunkeln kann ich dein Licht sein
No inferno eu serei a cruz
In der Hölle werde ich das Kreuz sein
Que disse sim quando ele te afastava
Das Ja sagte, als er dich wegstieß
Quando ele te dizia não
Als er Nein zu dir sagte
Se apoie em mim que eu vou te levar
Lehn dich an mich an, ich werde dich tragen
No escuro eu posso ser a luz
Im Dunkeln kann ich dein Licht sein
No inferno eu serei a cruz
In der Hölle werde ich das Kreuz sein
Que disse sim quando ele te afastava
Das Ja sagte, als er dich wegstieß
Quando ele te dizia não
Als er Nein zu dir sagte
No escuro eu posso ser a luz
Im Dunkeln kann ich dein Licht sein
No inferno eu serei a cruz
In der Hölle werde ich das Kreuz sein
Que disse sim quando ele te afastava
Das Ja sagte, als er dich wegstieß
Quando ele te dizia não
Als er Nein zu dir sagte
Virou as costas e foi
Er drehte sich um und ging
Quando ele te negou a mão
Als er dir die Hand verweigerte
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Virou as costas e foi buscando outra direção
Er drehte sich um und ging, suchte eine andere Richtung
no escuro, parceiro
Du bist im Dunkeln, mein Freund
A escolha é tua, irmão
Die Wahl liegt bei dir, Bruder
A escolha é tua, irmão
Die Wahl liegt bei dir, Bruder





Writer(s): Wellington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.