Wellington - Queima - traduction des paroles en allemand

Queima - Wellingtontraduction en allemand




Queima
Brennt
Quando tudo terminou era um mistério
Als alles endete, war es ein Rätsel
eu queria te dizer que era sério
Ich wollte dir sagen, dass es ernst war
eu queria te explicar essa sensação
Ich wollte dir dieses Gefühl erklären
De sonhar com teu sorriso que é eterno
Davon zu träumen, dass dein Lächeln ewig ist
que eu não posso, que é errado, mas eu quero
Dass ich es nicht kann, dass es falsch ist, aber ich will es
é tentar tocar o sol com as próprias mãos...
Versuchen, die Sonne mit meinen eigenen Händen zu berühren...
Porque queima... o calor que você traz pra minha alma
Weil es brennt... die Wärme, die du meiner Seele bringst
me aquece, vocë vem, me envaidece me desarma
Sie wärmt mich, du kommst, schmeichelst mir, entwaffnest mich
mas queima... Vou tentar deixar o vento me levar
Aber es brennt... Ich werde versuchen, mich vom Wind tragen zu lassen
buscar calor em outro lugar...
Wärme an einem anderen Ort suchen...
Nossa história é como enredo de novela
Unsere Geschichte ist wie der Plot einer Seifenoper
Improvável sem sentido, mas é séria
Unwahrscheinlich, sinnlos, aber ernst
quase sempre vira um drama, sem solução
Fast immer wird es zum Drama, ohne Lösung
Terminou e dessa vez não teve beijo
Es endete und dieses Mal gab es keinen Kuss
acabou ficando apenas o desejo
Es blieb nur die Sehnsucht
que sufoca toda noite e eu suspiro em vão
Die mich jede Nacht erstickt und ich seufze vergeblich
Mas veio o vento e soprou o teu calor pra outro lugar
Aber der Wind kam und blies deine Wärme an einen anderen Ort
e me deixou a sensação que não iria mais voltar
Und ließ mich mit dem Gefühl zurück, dass sie nicht mehr zurückkehren würde
Mas queima... o calor que você traz pra minha alma
Aber es brennt... die Wärme, die du meiner Seele bringst
Me aquece, você vem, me envaidece me desarma
Sie wärmt mich, du kommst, schmeichelst mir, entwaffnest mich
mas queima... Vou tentar deixar o vento me levar
Aber es brennt... Ich werde versuchen, mich vom Wind tragen zu lassen
buscar calor em outra
Wärme an einem anderen Ort suchen
Mas queima... o calor que você traz pra minha alma
Aber es brennt... die Wärme, die du meiner Seele bringst
Me aquece, você vem, me envaidece me desarma
Sie wärmt mich, du kommst, schmeichelst mir, entwaffnest mich
mas queima... Vou tentar deixar o vento me levar
Aber es brennt... Ich werde versuchen, mich vom Wind tragen zu lassen
buscar calor em outro lugar
Wärme an einem anderen Ort suchen
Ahaaaaaa Ahaaaaaa
Ahaaaaaa Ahaaaaaa
Buscar calor em outro lugar
Wärme an einem anderen Ort suchen





Writer(s): Wellington Fukuda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.