Paroles et traduction Wemme Flow - Se Vuoi Litighiamo
Se Vuoi Litighiamo
If You Want We Can Argue
Per
dirti
una
cosa
c'ho
messo
dieci
anni
It
took
me
ten
years
to
tell
you
this
Una
cosa
la
butti
se
non
la
guadagni
You
throw
away
something
if
you
don't
earn
it
Ogni
volta
che
chiamo
risponde
l'orgoglio
Every
time
I
call,
pride
answers
Come
avessi
uno
scudo
che
vuoi
che
non
passi
As
if
you
had
a
shield
that
you
don't
want
me
to
pass
Il
mio
amico
e
il
suo
cane
sembrano
fratelli
My
friend
and
his
dog
seem
like
brothers
La
droga
non
serve
finché
non
la
prendi
Drugs
are
useless
until
you
take
them
Io
non
m'avvicino,
conosco
le
serpi
I
don't
get
close,
I
know
the
snakes
La
zona
mi
elenca
i
fottuti
difetti
The
area
lists
my
damn
flaws
Vorrei
dipingere
un
quadro,
per
dopo
bruciarlo
I'd
like
to
paint
a
picture,
just
to
burn
it
later
Quella
campana
ci
urlava,
adesso
tocca
all'intervallo
That
bell
was
yelling
at
us,
now
it's
time
for
a
break
Tu
che
mi
conosci
bene,
sai
bene
come
sono
fatto
You
know
me
well,
you
know
how
I
am
Quelle
tue
cosce
mi
mandano
fuori
Your
thighs
drive
me
crazy
Il
mio
amico
e
il
suo
cane
sembrano
fratelli,
eh,
eh,
eh
My
friend
and
his
dog
seem
like
brothers,
eh,
eh,
eh
Uomo
e
animale
sembrano
capirsi,
eh,
eh,
eh
Man
and
animal
seem
to
understand
each
other,
eh,
eh,
eh
Son
stati
d'aiuto
certi
tradimenti,
eh,
eh,
eh
Certain
betrayals
have
been
helpful,
eh,
eh,
eh
Uomo
ed
umano
non
sanno
gestirsi,
no,
no,
no
Man
and
human
don't
know
how
to
handle
themselves,
no,
no,
no
A
me
piace
di
te
soltanto
quella
parte
di
cui
non
vai
fiera
I
only
like
that
part
of
you
that
you're
not
proud
of
E
solo
da
sfinito
esce
la
mia
persona
vera
And
only
from
being
exhausted
does
my
true
self
come
out
Io
volevo
baciarti
sopra
quella
mongolfiera
I
wanted
to
kiss
you
on
top
of
that
hot
air
balloon
E
se
vuoi
litighiamo
che
nessuno
se
l'aspetta
And
if
you
want
to
argue,
let's
do
it,
nobody
expects
it
Vorrei
dipingere
un
quadro,
per
dopo
bruciarlo
I'd
like
to
paint
a
picture,
just
to
burn
it
later
Quella
campana
ci
urlava,
adesso
tocca
all'intervallo
That
bell
was
yelling
at
us,
now
it's
time
for
a
break
Tu
che
mi
conosci
bene,
sai
bene
come
sono
fatto
You
know
me
well,
you
know
how
I
am
Quelle
tue
cosce,
mi
mandano
fuori
Your
thighs
drive
me
crazy
Il
mio
amico
e
il
suo
cane
sembrano
fratelli,
eh,
eh,
eh
My
friend
and
his
dog
seem
like
brothers,
eh,
eh,
eh
Uomo
e
animale
sembrano
capirsi,
eh,
eh,
eh
Man
and
animal
seem
to
understand
each
other,
eh,
eh,
eh
Son
stati
d'aiuto
certi
tradimenti,
eh,
eh,
eh
Certain
betrayals
have
been
helpful,
eh,
eh,
eh
Uomo
ed
umano
non
sanno
gestirsi,
no
Man
and
human
don't
know
how
to
handle
themselves,
no
A
me
piace
di
te
quello
di
cui
non
vai
fiera
I
like
that
part
of
you
that
you're
not
proud
of
Solamente
da
sfinito
esce
la
persona
vera
Only
from
being
exhausted
does
my
true
self
come
out
Io
che
volevo
baciarti
sopra
quella
mongolfiera
I
wanted
to
kiss
you
on
top
of
that
hot
air
balloon
Che
ci
guardavano
tutti
però
qualcuno
se
lo
aspetta
Everyone
was
watching
us
but
someone
expected
it
Piace
di
te
soltanto
quella
parte
di
cui
non
vai
fiera
I
only
like
that
part
of
you
that
you're
not
proud
of
E
solo
da
sfinito
esce
la
mia
persona
vera
And
only
from
being
exhausted
does
my
true
self
come
out
Io
volevo
baciarti
sopra
quella
mongolfiera
I
wanted
to
kiss
you
on
top
of
that
hot
air
balloon
E
se
vuoi
litighiamo
che
nessuno
se
l'aspetta
And
if
you
want
to
argue,
let's
do
it,
nobody
expects
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Magrinelli, Matteo Castaldini
Album
Numero 2
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.