Wenche Myhre - 66 Ar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wenche Myhre - 66 Ar




66 Ar
Age 66
Jeg vet det blir skandale, men jeg sier det like ut.
I know it'll be a scandal, but I'll say it anyway.
Når jeg bli 66 har jeg tengt å frike ut.
When I reach 66, I plan to go wild.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Med håret som en punker, og lomma full av gryn er bestemor i rute også kan gamla byn.
With hair like a punk and pockets full of cash, granny is ready to go, and the old lady can hit the town.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Folk peker meg og hvisker. Hvordan skal dette gå?
People point at me and whisper. How will this turn out?
Jeg svarer jeg har ikke peiling jeg begynte nettopp nå.
I reply, I have no idea; I just started now.
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
Når man blir 66 først da blir livet kult,
When you reach 66, that's when life becomes cool,
Når man blir 66 kan man trå til for fult.
When you reach 66, you can go all out.
Jeg kjøper motorsykkel for pangsjonen jeg fikk, og raser gjennom byen min 1200 qbic.
I'll buy a motorcycle with my pension, and race through the city on my 1200 cubic.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Selv frikerene i parker synest tonen bli for grov, når gamla tar fram gitaren og synger lets make love.
Even the hippies in the park think the tone is too harsh when the old lady takes out her guitar and sings "Let's Make Love."
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
samler jeg noen kompiser og spiller opp med dem, naboene klager over bråk fra gamlehjmmet
So I'll gather some buddies and play with them, and the neighbors will complain about the noise from the nursing home.
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
Når man blir 66 først da blir livet kult,
When you reach 66, that's when life becomes cool,
Når man blir 66 kan man trå til for fult.
When you reach 66, you can go all out.
Trå til for fult
Go all out.
Jeg rister liv i gubben hei ditt gamle nek har jeg den helen kom å bli med diskotek.
I'll shake life into that old man. Hey, you old codger, I've got it now. Come on, let's go to a disco.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Jeg snoret en krans med blomster fra komunens blomsterbed veien til san fransisco der går solen aldri ned.
I strung a wreath with flowers from the city's flower bed and set off for San Francisco, where the sun never sets.
Aha, aha, aha.
Aha, aha, aha.
Og med stemmen full av stolthet kan marnebarnt si den utflippa gamla der er bestemora mi
And with a voice full of pride, a baby boomer can say, That crazy old lady over there is my granny.
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
For når man blir 66 først da tar livet til,
Because when you reach 66, that's when life begins,
Når man blir 66 da gjør man som man vill,
When you reach 66, you do as you please,
For når man blir 66 først da tar livet til.
Because when you reach 66, that's when life begins.





Writer(s): Ole Paus, Udo Jürgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.