Paroles et traduction Wenche Myhre - Når Jeg Blir 66 (Mit 66 Jahren)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når Jeg Blir 66 (Mit 66 Jahren)
When I'm Sixty-Six (Mit 66 Jahren)
Jeg
vet
det
blir
skandale
I
know
it's
going
to
be
a
scandal
Men
jeg
sier
det
like
ut
But
I'll
say
it
out
loud
Når
jeg
blir
66
har
jeg
tenkt
å
frike
ut
When
I'm
sixty-six,
I'm
going
to
freak
out
Med
håret
som
en
pønker
With
hair
like
a
punk
Og
lomma
full
av
grill
And
pockets
full
of
street
food
Er
bestemor
i
rut
og
så
kan
gamla
gå
på
byn
Grandma's
in
a
rut,
time
for
this
old
girl
to
hit
the
town
Folk
peker
på
meg
og
hvisker
hvordan
skal
dette
gå
People
point
and
whisper,
"How
can
this
be?"
Jeg
svarer
jeg
hakke
peiling
jeg
begynte
nettopp
nå
I
reply,
"I
have
no
clue,
I
just
started
now."
For
når
man
blir
66
først
da
ta
livet
til
når
man
blir
66
da
Because
when
you're
sixty-six,
life
truly
begins
Gjør
man
som
man
vil
når
man
blir
66
først
da
blir
livet
kult
When
you're
sixty-six,
you
can
do
what
you
want
Når
man
blir
66
kan
jeg
trå
til
for
fullt
When
you're
sixty-six,
it's
time
to
live
life
to
the
fullest
Jeg
kjøper
motorsykkel
for
pensjonen
jeg
fikk
I'll
buy
a
motorcycle
with
my
pension
Og
raser
gjennom
byen
på
min
12hundre
kubikk
aha
aha
aha
And
race
through
the
city
on
my
1200cc
Selv
frikerne
i
parken
synes
tonen
blir
for
grov
Aha
aha
aha
Når
gamla
tar
frem
gitaren
og
synger
let
make
love
Even
the
hippies
in
the
park
think
my
attitude
is
too
much
Aha
aha
aha
When
I
pull
out
my
guitar
and
sing,
"Let's
Make
Love"
Så
samler
jeg
noen
kompiser
og
speller
rock
med
dem
Aha
aha
aha
Så
naboene
klager
over
bråk
fra
gamlehjemmet
I'll
gather
some
friends
and
play
rock
with
them
For
når
man
blir
66
først
da
tar
livet
til
når
man
blir
66
da
gjør
The
neighbors
will
complain
about
the
noise
from
the
retirement
home
Man
som
man
vil
når
man
blir
66
først
da
blir
Because
when
you're
sixty-six,
life
truly
begins
Livet
kult
når
man
blir
66
kan
man
trå
til
for
fullt
When
you're
sixty-six,
you
can
do
what
you
want
Trå
til
for
fullt
Live
life
to
the
fullest
Jeg
rister
liv
i
gubben
hei
ditt
gamle
nek
nå
I
shook
some
life
into
you,
hey
old
man
Har
jeg
den
på
hæren
kom
å
bli
med
på
diskotek
Let's
go
to
the
disco
Jeg
slår
en
krans
med
blomster
fra
kommunens
I'll
make
a
wreath
of
flowers
from
the
city's
Blomsterbed
så
på
veien
til
san
francisco
der
går
solen
aldri
ned
Flowerbed,
then
take
the
road
to
San
Francisco,
where
the
sun
always
shines
Og
med
stemmen
full
av
stolthet
And
with
a
voice
full
of
pride
Kan
barnebarnet
si
den
utflippa
gamla
der
er
bestemora
mi
My
grandchild
can
say,
"That
crazy
old
lady
is
my
grandma."
For
når
man
blir
66
først
da
tar
livet
til
når
man
blir
66
da
gjør
Because
when
you're
sixty-six,
life
truly
begins
Man
som
man
vil
når
man
blir
66
først
da
blir
When
you're
sixty-six,
you
can
do
what
you
want
Livet
kult
når
man
blir
66
kan
jeg
trå
til
for
fullt
Live
life
to
the
fullest
Når
man
blir
66
først
da
tar
livet
til
når
man
blir
66
da
gjør
man
When
you're
sixty-six,
life
truly
begins
Som
man
vil
når
jeg
blir
66
først
da
nlir
When
you're
sixty-six,
you
can
do
what
you
want
Livet
kult
når
jeg
blir
66
kan
jeg
trå
til
for
fullt
Live
life
to
the
fullest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Jürgens, Wolfgang Hofer, Ole Paus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.