Wency Cornejo - Isang Lahi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wency Cornejo - Isang Lahi




Isang Lahi
Одна Кровь
Kung ang tinig mo'y
Если твой голос
Di naririnig
Не слышен,
Ano nga bang halaga
В чем же тогда смысл
Ng buhay sa daigdig
Жизни на земле?
Darating ba ang isa ngayon
Придет ли кто-нибудь сегодня
At magbabago ang panahon
И изменит ход времен?
Kung ang bawat pagdaing
Ведь если каждый стон
Ay laging pabulong
Останется лишь шепотом,
Aanhin ko pa,
Чего мне ждать
Dito sa mundo
В этом мире,
Ang mga matang nakikita'y
Где глаза видят
Di totoo
Только ложь?
May ngiting luha ang likuran
За улыбкой скрывается слеза,
At paglayang tanong ay kailan
А свобода лишь вопрос: когда?
Bakit 'di natin isabog ang pagmamahal
Почему бы нам не подарить любовь?
Sundan mo nang tanaw ang buhay
Взгляни на жизнь,
Mundo ay punan mo ng saya gawing makulay
Наполни мир радостью, сделай его ярче.
Iisa lang ang ating lahi,
У нас одна кровь,
Iisa lang ang ating lipi
Мы живем под одним небом.
Bakit di pagmamahal ang ialay mo
Почему бы тебе не дарить любовь?
Pang-unawang tunay ang syang nais ko
Настоящее понимание - вот чего я хочу.
Ang pag-damay sa kapwa'y nandiyan sa palad mo
Сострадание к ближнему - вот, что в твоих руках.
Di ba't ang gabi ay may mayrong wakas
Разве у ночи нет конца?
Pagkatapos ng dilim ay may liwanag
После тьмы всегда приходит свет.
Araw ay agad na sisikat
Солнце взойдет
Iilawan ang ating landas
И осветит нам путь,
Nang magkaisa bawat nating pangarap
Чтобы мы вместе достигли своей мечты.
Sundan mo nang tanaw ang buhay
Взгляни на жизнь,
Mundo ay punan mo ng saya gawing makulay
Наполни мир радостью, сделай его ярче.
Iisa lang ang ating lahi,
У нас одна кровь,
Iisa lang ang ating lipi
Мы живем под одним небом.
Bakit di pagmamahal ang ialay mo
Почему бы тебе не дарить любовь?
Pang-unawang tunay ang syang nais ko
Настоящее понимание - вот чего я хочу.
Ang pag-damay sa kapwa'y nandiyan sa palad mo
Сострадание к ближнему - вот, что в твоих руках.
Di ba't ang gabi ay may mayrong wakas
Разве у ночи нет конца?
Pagkatapos ng dilim ay may liwanag
После тьмы всегда приходит свет.
Araw ay agad na sisikat
Солнце взойдет
Iilawan ang ating landas
И осветит нам путь,
Nang magkaisa bawat nating pangarap
Чтобы мы вместе достигли своей мечты.





Writer(s): Saturno Vehnee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.