Paroles et traduction Wency Cornejo, Rachel Alejandro - Ngayon, Bukas, Kahapon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngayon, Bukas, Kahapon
Сейчас, завтра, вчера
Ikaw
nag
init
sa
lamig
nitong
gabing
hinaharap
Ты
согреваешь
меня
в
эту
холодную
ночь,
Ikaw
ang
ilaw
sa
dilim
ng
buhay
kong
walang
kislap
Ты
- свет
во
тьме
моей
безрадостной
жизни.
Sa
piling
mo'y
walang
lamig
Рядом
с
тобой
нет
холода,
Sa
piling
mo'y
walang
dilim
Рядом
с
тобой
нет
тьмы.
Ikaw
ang
awit
sa
puso
kong
binihag
ng
lumbay
Ты
- песня
в
моем
сердце,
плененном
печалью,
Ikaw
ang
sinag
na
kay
tagal
ko
ng
hinihintay
Ты
- луч,
который
я
так
долго
ждал.
Sa
pling
mo'y
walang
lumbay
Рядом
с
тобой
нет
печали,
Sa
piling
mo'y
maghihintay
Рядом
с
тобой
я
буду
ждать.
Ikaw
ang
aking
bukas
ikaw
ang
aking
ngayon
Ты
- мое
завтра,
ты
- мое
сегодня,
Mahirap
mang
takasan
ang
pait
ng
kahapon
Как
бы
ни
было
трудно
убежать
от
горечи
прошлого,
Ikaw
ang
nanaisin
magpakailan
pa
man
Ты
- та,
которую
я
хотел
бы
всегда,
Ngayon
bukas
kahapon
Сейчас,
завтра,
вчера.
Ikaw
ang
langit
na
sa
kin
ay
nagbibigay
himbing
Ты
- небо,
дарящее
мне
покой,
At
ikaw
ang
himig
sa
isip
kong
nahiwa
ng
talim
А
ты
- мелодия
в
моей
душе,
израненной
лезвием.
Sa
piling
mo'y
mahihimbing
Рядом
с
тобой
я
обрету
покой,
Sa
piling
mo'y
walang
talim
Рядом
с
тобой
нет
лезвия.
Ikaw
ang
aking
bukas
ikaw
ang
aking
ngayon
Ты
- мое
завтра,
ты
- мое
сегодня,
Mahirap
mang
takasan
ang
pait
ng
kahapon
Как
бы
ни
было
трудно
убежать
от
горечи
прошлого,
Ikaw
ang
nanaisin
magpakailan
pa
man
Ты
- та,
которую
я
хотел
бы
всегда,
Ngayon
bukas
kahapon
Сейчас,
завтра,
вчера.
Ikaw
ang
aking
bukas
ikaw
ang
aking
ngayon
Ты
- мое
завтра,
ты
- мое
сегодня,
Mahirap
mang
takasan
ang
pait
ng
kahapon
Как
бы
ни
было
трудно
убежать
от
горечи
прошлого,
Ikaw
ang
nanaisin
magpakailan
pa
man
Ты
- та,
которую
я
хотел
бы
всегда,
Ngayon
bukas
kahapon
Сейчас,
завтра,
вчера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wency Cornejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.