Paroles et traduction Wende - Alleen de Wind Weet - Met Huub van der Lubbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alleen de Wind Weet - Met Huub van der Lubbe
Только ветер знает - с Хуубом ван дер Люббе
Vitrage
vlaagt
wit
voor
het
halfopen
schuifraam
Белая
тюль
колышется
перед
полуоткрытым
окном,
Namiddag
stadsgeluid
dringt
loom
gesmoord
door
Дневной
городской
шум
лениво
проникает
внутрь,
Hier
in
kamer
16,
1 hoog,
hotel
Eden
Здесь,
в
комнате
16,
на
втором
этаже,
отель
"Эдем",
Klinkt
goed
maar
stel
je
er
niet
al
te
veel
bij
voor
Звучит
красиво,
но
не
стоит
многого
себе
представлять.
Het
is
laat
op
de
avond,
verstikkend
hier
binnen
Поздний
вечер,
здесь
душно,
Balkondeuren
open,
onweer
in
de
lucht
Балконные
двери
открыты,
в
воздухе
гроза,
Katten
die
janken
op
het
plat
van
het
schuurtje
Кошки
воют
на
крыше
сарая,
Bladstil
zo
lijkt
het,
soms
plotseling
een
zucht
Кажется,
что
всё
замерло,
лишь
иногда
внезапный
порыв
ветра.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
Mijn
koffer
nog
dicht,
alleen
mijn
pak
uitgehangen
Мой
чемодан
всё
ещё
закрыт,
только
костюм
повешен,
De
hitte
drukt
neer
als
onzichtbare
mist
Жара
давит,
как
невидимый
туман.
In
mijn
hemd
op
het
bed,
lees
je
brief
nog
eens
over
В
рубашке
на
кровати,
перечитываю
твоё
письмо,
Maar
het
wit
zegt
weer
niets
dat
ik
nog
niet
wist
Но
белый
лист
снова
ничего
не
говорит,
чего
бы
я
ещё
не
знала.
Net
de
hond
uitgelaten,
ik
tuur
over
een
glossy
Только
что
выгуляла
собаку,
просматриваю
глянцевый
журнал,
Harry
die
slaapt
al,
moet
vroeg
weer
op
pad
Гарри
уже
спит,
ему
рано
вставать.
Ik
dim
alle
lichten,
wou
dat
het
ging
bliksemen
Я
приглушаю
свет,
хотела
бы,
чтобы
началась
гроза,
Dat
zou
ik
je
schrijven
als
ik
wist
waar
je
zat
Я
бы
написала
тебе
об
этом,
если
бы
знала,
где
ты.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
'T
Is
pikkedonker,
't
is
of
ik
je
kan
horen
Темнота
кромешная,
как
будто
я
слышу
тебя,
Of
ik
inde
lobby
zite
van
jouw
hotel
Как
будто
я
сижу
в
лобби
твоего
отеля.
Ik
ga
naar
beneden,
de
bar
lijkt
verlaten
Я
спускаюсь
вниз,
бар
кажется
пустым,
Een
barman
bij
wie
ik
twee
glazen
bestel
Бармен,
у
которого
я
заказываю
два
бокала.
Jij
knikt,
ik
knik
terug,
alsof
we
elkaar
niet
kennen
Ты
киваешь,
я
киваю
в
ответ,
как
будто
мы
не
знакомы.
Zo
drinken
wij
zwijgend
in
het
veel
te
hard
licht
Так
мы
молча
пьём
в
слишком
ярком
свете.
Dan
pak
je
je
tas,
je
wilt
thuis
zijn
voor
het
losbarts
Потом
ты
берёшь
свою
сумку,
ты
хочешь
быть
дома
до
начала
грозы.
De
tocht
in
de
draaideur
en
je
verdwijnt
uit
het
zicht
Сквозняк
в
revolving
door,
и
ты
исчезаешь
из
виду.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
Alleen
de
wind
weet
wat
de
wind
weet
Только
ветер
знает,
что
знает
ветер,
Wat
de
wind
weet
dat
weet
alleen
de
wind
Что
знает
ветер,
знает
только
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.