Wende - Alleen de Wind Weet - Met Huub van der Lubbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wende - Alleen de Wind Weet - Met Huub van der Lubbe




Alleen de Wind Weet - Met Huub van der Lubbe
Только ветер знает - с Хуубом ван дер Люббе
Vitrage vlaagt wit voor het halfopen schuifraam
Белая тюль колышется перед полуоткрытым окном,
Namiddag stadsgeluid dringt loom gesmoord door
Дневной городской шум лениво проникает внутрь,
Hier in kamer 16, 1 hoog, hotel Eden
Здесь, в комнате 16, на втором этаже, отель "Эдем",
Klinkt goed maar stel je er niet al te veel bij voor
Звучит красиво, но не стоит многого себе представлять.
Het is laat op de avond, verstikkend hier binnen
Поздний вечер, здесь душно,
Balkondeuren open, onweer in de lucht
Балконные двери открыты, в воздухе гроза,
Katten die janken op het plat van het schuurtje
Кошки воют на крыше сарая,
Bladstil zo lijkt het, soms plotseling een zucht
Кажется, что всё замерло, лишь иногда внезапный порыв ветра.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.
Mijn koffer nog dicht, alleen mijn pak uitgehangen
Мой чемодан всё ещё закрыт, только костюм повешен,
De hitte drukt neer als onzichtbare mist
Жара давит, как невидимый туман.
In mijn hemd op het bed, lees je brief nog eens over
В рубашке на кровати, перечитываю твоё письмо,
Maar het wit zegt weer niets dat ik nog niet wist
Но белый лист снова ничего не говорит, чего бы я ещё не знала.
Net de hond uitgelaten, ik tuur over een glossy
Только что выгуляла собаку, просматриваю глянцевый журнал,
Harry die slaapt al, moet vroeg weer op pad
Гарри уже спит, ему рано вставать.
Ik dim alle lichten, wou dat het ging bliksemen
Я приглушаю свет, хотела бы, чтобы началась гроза,
Dat zou ik je schrijven als ik wist waar je zat
Я бы написала тебе об этом, если бы знала, где ты.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.
'T Is pikkedonker, 't is of ik je kan horen
Темнота кромешная, как будто я слышу тебя,
Of ik inde lobby zite van jouw hotel
Как будто я сижу в лобби твоего отеля.
Ik ga naar beneden, de bar lijkt verlaten
Я спускаюсь вниз, бар кажется пустым,
Een barman bij wie ik twee glazen bestel
Бармен, у которого я заказываю два бокала.
Jij knikt, ik knik terug, alsof we elkaar niet kennen
Ты киваешь, я киваю в ответ, как будто мы не знакомы.
Zo drinken wij zwijgend in het veel te hard licht
Так мы молча пьём в слишком ярком свете.
Dan pak je je tas, je wilt thuis zijn voor het losbarts
Потом ты берёшь свою сумку, ты хочешь быть дома до начала грозы.
De tocht in de draaideur en je verdwijnt uit het zicht
Сквозняк в revolving door, и ты исчезаешь из виду.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.
Alleen de wind weet wat de wind weet
Только ветер знает, что знает ветер,
Wat de wind weet dat weet alleen de wind
Что знает ветер, знает только ветер.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.