Paroles et traduction Wende - La Solitude
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte,
Я
встретила
её
у
своей
двери,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
Вечером,
когда
возвращалась
домой.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Повсюду
она
меня
сопровождает.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
Вынюхивательница
умершей
любви.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
Она
следовала
за
мной
по
пятам.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte!
Стерва,
чтоб
её
чёрт
побрал!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
Она
вернулась,
она
здесь,
Avec
sa
gueule
de
carême
С
её
постным
лицом,
Avec
ses
larges
yeux
cernés,
С
её
широко
раскрытыми,
усталыми
глазами,
Elle
nous
fait
le
cœur
à
la
traîne,
Она
терзает
наши
сердца,
Elle
nous
fait
le
cœur
à
pleurer,
Она
заставляет
наши
сердца
плакать,
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
Она
делает
наши
руки
бледными
Et
de
longues
nuits
désolées.
И
ночи
длинными
и
безрадостными.
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
Стерва!
Она
даже
может
наслать
L'hiver
au
plein
cœur
de
l'été.
Зиму
в
самый
разгар
лета.
Dans
ta
triste
robe
de
moire
В
твоём
печальном
платье
из
муара,
Avec
tes
cheveux
mal
peignés,
С
твоими
растрёпанными
волосами,
T'as
la
mine
du
désespoir,
У
тебя
вид
отчаяния,
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder.
На
тебя
неприятно
смотреть.
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Уходи,
неси
свою
тоску
Ta
triste
gueule
de
l'ennui.
Куда-нибудь
подальше.
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur.
Мне
не
по
вкусу
несчастье.
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Проваливай,
ищи
дураков
в
другом
месте!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches,
Я
всё
ещё
хочу
покачивать
бёдрами,
Je
veux
me
saouler
de
printemps,
Я
хочу
упиваться
весной,
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches,
Я
хочу
наслаждаться
бессонными
ночами,
A
cœur
qui
bat,
à
cœur
battant.
С
бьющимся
сердцем,
с
бешено
бьющимся
сердцем.
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Прежде
чем
пробьёт
смертный
час
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier,
И
до
последнего
вздоха,
Je
veux
encore
dire
"je
t'aime"
Я
хочу
ещё
говорить
"я
люблю
тебя"
Et
vouloir
mourir
d'aimer.
И
хотеть
умереть
от
любви.
Elle
a
dit:
"Ouvre-moi
ta
porte.
Она
сказала:
"Открой
мне
дверь.
Je
t'avais
suivie
pas
à
pas.
Я
следовала
за
тобой
по
пятам.
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes.
Я
знаю,
что
твоя
любовь
умерла.
Je
suis
revenue,
me
voilà.
Я
вернулась,
вот
я.
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes,
Они
читали
тебе
свои
стихи,
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants,
Твои
прекрасные
господа,
твои
красивые
мальчики,
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine.
Твои
фальшивые
Рембо,
твои
фальшивые
Верлены.
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant."
Ну,
всё,
теперь
конец."
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches.
С
тех
пор
она
лишает
меня
сна.
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou,
Она
повисла
у
меня
на
шее,
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux.
Она
обвилась
вокруг
моих
колен.
Partout,
elle
me
fait
escorte
Повсюду
она
меня
сопровождает,
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas.
И
она
следует
за
мной
по
пятам.
Elle
m'attend
devant
ma
porte.
Она
ждёт
меня
у
моей
двери.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
Она
вернулась,
она
здесь,
La
solitude,
la
solitude...
Одиночество,
одиночество...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.