Wenzel - Brief aus der Stadt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wenzel - Brief aus der Stadt




Brief aus der Stadt
Letter from the City
Soll ich nun vom Sommer zwischen Steinen
Should I write to you about the summer between the stones?
Dir noch schreiben? Zeitig bin ich frei
I'm free early today
Und ich flieh in eine jener kleinen
And I'm fleeing to one of those little
Buden mit fast leerer Bretterreih.
Stalls with almost empty rows of boards.
Mit Karbol und Stauböl sind die Matten
The mats are seasoned with carbolic and dust oil
Herb gewürzt, es klimpert das Klavier
The piano is tinkling
Und die Leinwand flimmert helle Schatten,
And the screen flickers bright shadows,
Und ich sehne sinnlos mich nach dir.
And I'm pointlessly longing for you.
Vor dem Schacht, der auf die Straße mündet,
Before the shaft that opens onto the street,
Iegen Steig und Pflaster leer und blau;
The steps and pavement were empty and blue;
Nur ein kleiner Hauch vom Kai her kündet
Only a small breath from the quay announces
Dunkel an und eine Spur von Tau.
Darkly and a trace of dew.
Stimmen stehn schon unterm Tor beisammen,
Voices are already gathered under the gate,
Mein verstörter Blick trifft im Revier
My disturbed gaze meets in the district
Hie und da auf kleingestellte Flammen
Here and there with small flames
Und ich sehne sinnlos mich nach dir.
And I'm pointlessly longing for you.
Und in einem jener Lichthofgärten,
And in one of those courtyard gardens,
Deren Efeu dumpfig haucht und schal,
Whose ivy breathes damply and stale,
Nehm ich später zwischen halbgeleerten
Later, I take a modest meal between half-empty
Deckelgläsern ein bescheidnes Mahl,
Lids,
Rahm und Rettich. An den Nebentischen
Cream and radish. At the side tables
Plaudert frohes Volk; der Simse Zier
Happy people chat; the cornice decor
Und die Traufen seh ich sich verwischen
And the eaves I see blurring
Und ich sehne sinnlos mich nach dir.
And I'm pointlessly longing for you.





Writer(s): Theodor Kramer, Hans Eckardt Wenzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.