Werenoi feat. Maes - Selfie - traduction des paroles en russe

Selfie - Maes , WeRenoi traduction en russe




Selfie
J'ouvre à 11:45, toujours 11.43 à côté
Я открываюсь в 11:45, всегда в 11:43 по соседству
On vise la carotide, c'est pas nous qui faut carotter
Мы целимся в сонную артерию, это не мы должны делать пробоотбор
Confonds pas la rue et l'trottoir, y a qu'des criminels
Не путайте улицу с тротуаром, там одни преступники
Des shooters, des voleurs que j'côtoie, j'vais péter la go
Стрелки, воры, с которыми я общаюсь, я взорвусь
AMG, j'suis fonce-dé sous beuh, incessamment sous peu
АМГ, я без ума от травки, беспрестанно коротко
Faut rentrer plusieurs millions d'eu'
Вы должны внести несколько миллионов евро.
J'ressors du labo avec six balles en rouge et bleu
Я выхожу из лаборатории с шестью пулями красного и синего цвета.
C'est c'qu'a fait partir l'bosseur entre midi et deux
Вот что заставило трудоголика уйти между полуднем и двумя
J'compte les billets après minuit, c'est moi qui paye
Я считаю билеты после полуночи, я плачу
J'dois mettre bien ma famille
Я должен положить свою семью хорошо
27 balais, j'prends d'la bouteille
27 кистей, беру бутылку
Que des langues de salopes, aucun bonhomme, que ça bégaye
Только распутные языки, ни один человек, он заикается
J'ai flow autotuné mais ça t'allume, j'suis pas T-Pain
У меня автонастройка потока, но она тебя заводит, я не T-Pain
Regarde cette vie, prends un selfie (oh-oh)
Посмотри на эту жизнь, сделай селфи (о-о)
Une sale routine, comme les Batman (oh-oh-oh)
Грязная рутина, как у Бэтменов (о-о-о)
J'tourne que la nuit, j'tourne que la nuit (oh-oh)
Я снимаю только ночью, снимаю только ночью (о-о)
Dans Paris, j'ai plein d'amis (oh-oh-oh)
В Париже у меня много друзей (о-о-о)
Quand tu nous croises, j'fais pas l'nerveux (oh-oh)
Когда ты встречаешь нас, я не нервничаю (о-о)
Nous on fait la pluie, prends ton selfie (oh-oh-oh)
Мы делаем дождь, сделай свое селфи (о-о-о)
Regarde cette vie, prends un selfie, une sale routine, comme les Batman
Посмотри на эту жизнь, сделай селфи, грязная рутина, как Бэтмен
J'tourne que la nuit, j'tourne que la nuit dans Paris, j'ai plein d'amis
Я снимаю только ночью, я снимаю только ночью в Париже, у меня много друзей
Quand tu nous croises, j'fais pas l'nerveux
Когда ты встречаешь нас, я не нервничаю
Nous on fait la pluie, prends ton selfie
Мы делаем дождь, сделай селфи
J'tire une taffe, j'perds un kil', j'les vois partir en fumée
Я получаю удар, я теряю кил, я вижу, как они превращаются в дым
Location d'63, j'mets les pieds dans la fusée
Прокат 63, я ступил в ракету
Mes ennemis, j'les embrasse (oh), on n'a pas vu le temps passer
Мои враги, я целую их (о), мы не видели, как шло время
Et pauvre et heureux, autant brasser (oh)
И бедные и счастливые, могли бы также заварить (о)
J'ai des frères sous Jack ou sous bracelet
У меня есть братья под Джеком или под браслетом
Jusqu'à quand ça va durer? (oh)
Как долго это будет продолжаться? (Ой)
Le ciel devient noir, obligés d's'allumer
Небо становится черным, вынужденным загораться
J'parle pas d'chalumeau (nan), d'la coke comme à Rio
Я не про паяльную лампу (нет), кокс как в Рио
Il en faut peu pour caner comme 'cario
Это не займет много времени, чтобы канер, как карио
Le nerf de la guerre c'est le biff (biff)
Сухожилия войны - это биф (бифф)
Cache le produit quand ça siffle (wow)
Спрячьте продукт, когда он свистит (вау)
La crosse ramonée de la gifle (gifle)
Размашистый приклад пощечины (пощечины)
T'sais pas c'que j'peux faire pour dix feuilles (grr)
Вы не знаете, что я могу сделать для десяти листов (грр)
Il est minuit, c'est l'heure (l'heure), j'tourne dans la ville (ouh)
Уже полночь, пора (пора), я иду по городу (оу)
Le HLOP conduit d'la re-pu à 38 (la ville)
ХЛОП ведет от ре-пу до 38 (город)
Jack sous le cockpit ('pit), j'ai dépassé les 30 cuites
Джек под кабиной (яма), я прошел 30 приготовленных
Suffit juste d'un mort pour dix mille (dix mille)
Достаточно одной смерти на десять тысяч (десять тысяч)
Suffit d'un cheveu pour dix piges (dix piges)
Одного волоса хватит на десять стержней (десять стержней)
On craint pas gyro' et c't'hiver (c't'hiver)
Мы не боимся гироскопа, и это зима (это зима)
On s'lève, on a vue sur le cimetière (yeah)
Мы встаем, у нас есть вид на кладбище (да)
J'compte les billets après minuit, c'est moi qui paye
Я считаю билеты после полуночи, я плачу
J'dois mettre bien ma famille
Я должен положить свою семью хорошо
27 balais, j'prends d'la bouteille
27 кистей, беру бутылку
Que des langues de salopes, aucun bonhomme, que ça bégaye
Только распутные языки, ни один человек, он заикается
J'ai flow autotuné mais ça t'allume, j'suis pas T-Pain
У меня автонастройка потока, но она тебя заводит, я не T-Pain
(J'suis pas T-Pain, oh-oh-oh)
не Т-Пейн, о-о-о)
Regarde cette vie, prends un selfie (oh-oh)
Посмотри на эту жизнь, сделай селфи (о-о)
Une sale routine, comme les Batman (oh-oh-oh)
Грязная рутина, как у Бэтменов (о-о-о)
J'tourne que la nuit, j'tourne que la nuit (oh-oh)
Я снимаю только ночью, снимаю только ночью (о-о)
Dans Paris, j'ai plein d'amis (oh-oh-oh)
В Париже у меня много друзей (о-о-о)
Quand tu nous croises, j'fais pas l'nerveux (oh-oh)
Когда ты встречаешь нас, я не нервничаю (о-о)
Nous on fait la pluie, prends ton selfie (oh-oh-oh)
Мы делаем дождь, сделай свое селфи (о-о-о)
Regarde cette vie, prends un selfie, une sale routine, comme les Batman
Посмотри на эту жизнь, сделай селфи, грязная рутина, как Бэтмен
J'tourne que la nuit, j'tourne que la nuit dans Paris, j'ai plein d'amis
Я снимаю только ночью, я снимаю только ночью в Париже, у меня много друзей
Quand tu nous croises, j'fais pas l'nerveux
Когда ты встречаешь нас, я не нервничаю
Nous on fait la pluie, prends ton selfie
Мы делаем дождь, сделай селфи





Writer(s): Walid Georgey, Loic Douki, Maxime Kondrat, Owona Bana

Werenoi feat. Maes - Selfie
Album
Selfie
date de sortie
23-09-2022

1 Selfie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.