Dans un verre -
WeRenoi
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans un verre
In einem Glas
Trop
de
haine
que
j'mets
dans
un
verre
Zu
viel
Hass,
den
ich
in
ein
Glas
fülle
(Trop
de
haine,
je
me
ressers
un
autre
rre-ve)
(Zu
viel
Hass,
ich
schenk
mir
noch
einen
Tra-um
ein)
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
J'ai
tellement
de
gamos,
j'sais
plus
où
je
les
gare
Ich
hab
so
viele
Autos,
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
sie
parke
J'ai
fait
tous
les
pays,
j'sais
plus
où
je
me
barre
Ich
war
in
allen
Ländern,
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
abhaue
Calibre
autour
de
la
taille,
gra
pour
tester
ton
grigri
Kaliber
um
die
Taille,
bereit,
dein
Amulett
zu
testen
J'les
baise,
j'les
jette
à
la
poubelle
Ich
fick
sie,
werf
sie
in
den
Müll
Il
était
temps
de
faire
un
gros
tri,
bah
ouais
ma
belle
Es
war
Zeit
für
eine
große
Auslese,
ja,
mein
Schatz
Tu
sais
qu'on
est
connecté
Du
weißt,
wir
sind
verbunden
J'connais
des
mecs
pas
nets,
des
millionnaires
qui
sont
endettés
Ich
kenn
schmierige
Typen,
Millionäre,
die
verschuldet
sind
J'réponds
pas
aux
questions
indiscrètes,
tu
sais
qu'on
pénave
peu
Ich
beantworte
keine
indiskreten
Fragen,
du
weißt,
wir
reden
wenig
Même
si
c'est
des
fruits
pourris,
j'peux
couper
la
poire
en
deux
(c'est
carré)
Selbst
wenn
es
faule
Früchte
sind,
kann
ich
die
Birne
halbieren
(alles
klar)
Ouais
poto,
j'ai
trop
de
haine
Ja,
Alter,
ich
hab
zu
viel
Hass
Que
je
mets
dans
un
verre
Den
ich
in
ein
Glas
fülle
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
J'fonctionne
comme
ça
et
c'est
carré
So
funktioniere
ich
und
das
ist
klar
Trop
de
haine
que
je
mets
dans
un
verre
(trop
de
haine,
je
me
ressers
un
autre
re-vé)
Zu
viel
Hass,
den
ich
in
ein
Glas
fülle
(zu
viel
Hass,
ich
schenk
mir
noch
einen
Tra-um
ein)
Et
même
si
j'ai
le
cœur
en
pierre
Und
selbst
wenn
mein
Herz
aus
Stein
ist
J'le
mets
dans
un
fer
(cœur
en
pierre,
mais
je
le
mets
dans
bolide
allemand)
Leg
ich's
in
einen
Benz
(Herz
aus
Stein,
aber
ich
leg's
in'n
deutschen
Flitzer)
Gros
j'te
parle
pas
de
vêtements
Alter,
ich
red
nicht
von
Klamotten
Quand
j'te
parle
d'affaires
(ouais
j'te
parle
pas
de
Gucci,
LV,
Prada)
Wenn
ich
von
Geschäften
rede
(ja,
ich
red
nicht
von
Gucci,
LV,
Prada)
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
(J'fonctionne
comme
ça
et
c'est
carré)
(So
funktioniere
ich
und
das
ist
klar)
J'peux
te
la
pousser,
gros
plus
j'avance,
plus
j'ai
le
bras
qui
se
tend
Ich
kann's
dir
geben,
je
weiter
ich
komm,
desto
mehr
streck
ich
den
Arm
aus
Le
temps,
c'est
de
l'argent,
t'inquiète
pas
pour
moi,
j'suis
grave
dans
les
temps
Zeit
ist
Geld,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
bin
voll
im
Zeitplan
Poser
tout
en
haut
de
la
pile,
mais
toujours
dans
le
sale
Ganz
oben
auf
dem
Stapel,
aber
immer
im
Dreck
J'peux
pas
m'arrêter,
ne
sois
pas
gentil,
tu
donnes
le
bâton
pour
te
faire
éteindre
(arriba)
Ich
kann
nicht
aufhören,
sei
nicht
nett,
du
reichst
den
Stock,
um
dich
ausknipsen
zu
lassen
(arriba)
Affamé
j'vais
la
vendre,
clients
m'attendent
Hungrig
werd
ich's
verkaufen,
Kunden
warten
Une
Patek,
une
Daytona,
j'suis
dans
les
temps
Eine
Patek,
eine
Daytona,
ich
bin
pünktlich
La
famille,
je
fais
monter,
le
reste
a
raté
le
dernier
train
Die
Familie
bring
ich
nach
oben,
der
Rest
hat
den
letzten
Zug
verpasst
T'es
localisé
celle
qui
donne
le
go,
c'est
ta
meuf
la
timpe
Du
bist
geortet,
die
den
Kick
gibt,
das
ist
deine
Alte,
die
Schlampe
Ouais
poto,
j'ai
trop
de
haine
Ja,
Alter,
ich
hab
zu
viel
Hass
Que
je
mets
dans
un
verre
Den
ich
in
ein
Glas
fülle
(Trop
de
haine,
je
me
ressers
un
autre
re-vé)
(Zu
viel
Hass,
ich
schenk
mir
noch
einen
Tra-um
ein)
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
J'fonctionne
comme
ça
et
c'est
carré
So
funktioniere
ich
und
das
ist
klar
Trop
de
haine
que
je
mets
dans
un
verre
(trop
de
haine,
je
me
ressers
un
autre
re-vé)
Zu
viel
Hass,
den
ich
in
ein
Glas
fülle
(zu
viel
Hass,
ich
schenk
mir
noch
einen
Tra-um
ein)
Et
même
si
j'ai
le
cœur
en
pierre
Und
selbst
wenn
mein
Herz
aus
Stein
ist
J'le
mets
dans
un
fer
(cœur
en
pierre,
mais
j'le
mets
dans
bolide
allemand)
Leg
ich's
in
einen
Benz
(Herz
aus
Stein,
aber
ich
leg's
in'n
deutschen
Flitzer)
Gros
j'te
parle
pas
de
vêtements
Alter,
ich
red
nicht
von
Klamotten
Quand
j'te
parle
d'affaires
(ouais
j'te
parle
pas
de
Gucci,
LV,
Prada)
Wenn
ich
von
Geschäften
rede
(ja,
ich
red
nicht
von
Gucci,
LV,
Prada)
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
(J'fonctionne
comme
ça
et
c'est
carré)
(So
funktioniere
ich
und
das
ist
klar)
Trop
de
haine
que
je
mets
dans
un
verre
Zu
viel
Hass,
den
ich
in
ein
Glas
fülle
J'fais
pas
confiance
à
mon
frère
Ich
vertrau
meinem
Bruder
nicht
Seulement
à
mon
fer
Nur
meiner
Waffe
J'fonctionne
comme
ça
et
c'est
carré
So
funktioniere
ich
und
das
ist
klar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Leonard Manzambi, Jeremy Bana Owona
Album
Pyramide
date de sortie
16-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.