Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cokolwiek
masz
Was
auch
immer
du
hast
Nie
zapomnij
nigdy,
że
Vergiss
niemals,
dass
Jak
światem
świat
So
wie
die
Welt
nun
mal
ist
Ktoś
tak
samo
chce
to
mieć
Jemand
es
gleichermaß
begehrt
Czasem
nawet
częściej
niż
Ci
się
wydaje
Manchmal
sogar
oft,
als
du
denkst
Zazdrość
jedno
z
naszych
serc
chce
wziąć
Neid
will
eins
unsrer
Herzen
rauben
I
dlatego
z
własnych
ramion
zbudujemy
Drum
bauen
wir
aus
unsern
Armen
Niezdobyty
niczym
schron
Ein
unbezwingbares
schützend
Dach
Nieba
nam
nikt
nie
ukradnie
Unsren
Himmel
raubt
uns
keiner
Z
raju
nie
wyrwie
nas
choć
Aus
dem
Paradies
reißt
uns
nicht
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
zdradę
siać
Zwietracht
zwischen
uns
zu
säen
Nieba
nam
nikt
nie
zabierze
Unsren
Himmel
stiehlt
uns
keiner
Nigdy
nie
zrzuci
nas
choć
Wirf
uns
niemals
nieder
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
murem
stać
Als
trennend
Mau'r
dazwischen
steht
Gdy
kogo
masz
Wenn
du
jemanden
hast
Zawsze
pewnym
chce
się
być
Will
Sicherheit
stets
du
bewahr'n
Lecz
światem
świat
Doch
so
ist
beschaffen
die
Welt
Przerwać
każdą
można
nić
Dass
man
jede
Bindung
zerschneid't
Czasem
nawet
częściej
niż
nam
się
wydaje
Manchmal
gar
öfter,
als
wir
denken
Zapomnienia
kilka
chwil
lub
gest
Vergessen
ein
paar
Mom,
Gesten
I
dlatego
z
własnych
ramion
zbudujemy
Drum
bauen
wir
aus
unsern
Armen
Jedną
z
niezdobytych
twierdz
Die
wahren
uneinnehmbarn
Fest'n
Nieba
nam
nikt
nie
ukradnie
Unsren
Himmel
raubt
uns
keiner
Z
raju
nie
wyrwie
nas
choć
Aus
dem
Paradies
reißt
uns
nicht
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
zdradę
siać
Zwietracht
zwischen
uns
zu
säen
Nieba
nam
nikt
nie
zabierze
Unsren
Himmel
stiehlt
uns
keiner
Nigdy
nie
zrzuci
nas
choć
Wirf
uns
niemals
nieder
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
murem
stać
Als
trennend
Mau'r
dazwischen
steht
Nieba
nam
nikt
nie
ukradnie
Unsren
Himmel
raubt
uns
keiner
Z
raju
nie
wyrwie
nas
choć
Aus
dem
Paradies
reißt
uns
nicht
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
zdradę
siać
Zwietracht
zwischen
uns
zu
säen
Nieba
nam
nikt
nie
zabierze
Unsren
Himmel
stiehlt
uns
keiner
Nigdy
nie
zrzuci
nas
choć
Wirf
uns
niemals
nieder
wer
Spróbuje
ktoś
nie
raz
Auch
nach
vielmals
neuem
Versuch
Między
nami
murem
stać
Als
trennend
Mau'r
dazwischen
steht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wojciech Byrski, Marcin Kindla
Album
Niebo
date de sortie
17-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.