Werqcan - Direnemiyorum - traduction des paroles en allemand

Direnemiyorum - Werqcantraduction en allemand




Direnemiyorum
Kann nicht widerstehen
Yaşayamıyorum
Ich kann nicht leben
Ölüyor gibi ruhum
Meine Seele stirbt wie
Direnemiyorum
Ich kann nicht widerstehen
Bitiyor bu uykum
Dieser Schlaf endet jetzt
Sonu yok bu oyun biticek
Kein Ende dieses Spiels, es wird enden
Her şey yerini bulucak
Alles wird seinen Platz finden
Yüzüm ne zaman gülücek
Wann wird mein Gesicht lächeln?
O zaman o zaman ben ölücem
Dann, dann werde ich sterben
Dalıyorum yine geçmişe
Ich versinke wieder in Vergangenheiten
İç çektikçe azalıyor hisler hep
Jeder Seufzer lässt Gefühle schwinden
Bak gözlerime tercüme ol
Schau in meine Augen, verstehe mich
Derinlerde kaybolan hislerime
In Tiefen verlorene Gefühle
İyi bir insan olmayı düşlerken kaybettim kendimi neden sizce?
Warum, denkst du, verlor ich mich beim Träumen gut zu sein?
Kötülüğe doğru açtım bir yelken
Setzte ein Segel Richtung Bosheit
Verdim her şeyi almayı denerken
Gab alles beim Versuch zu nehmen
Kaç kurtul dedim kendime
"Flieh, rette dich" sagt ich mir
Kendi kendimi çektim en dibe
Zog mich selbst in die Tiefe
Ruhum yangın yeriyken
Während meine Seele brennend lag
Kalmadı yanımda hiç kimse
Blieb niemand mehr an meiner Seite
Bulutlara karıştı ne varsa elimde
Alles in meinen Händen zerfiel zu Wolken
Huzur falan kalmadı geri gelmez
Kein Frieden blieb, kommt nie zurück
Siktir et kalmasın hiçbir şey
Scheiß drauf, nichts soll bleiben
Ben kendimi öldürtemem
Ich kann mich nicht töten lassen
Yaşayamıyorum
Ich kann nicht leben
Ölüyor gibi ruhum
Meine Seele stirbt wie
Direnemiyorum
Ich kann nicht widerstehen
Bitiyor bu uykum
Dieser Schlaf endet jetzt
Sonu yok bu oyun biticek
Kein Ende dieses Spiels, es wird enden
Her şey yerini bulucak
Alles wird seinen Platz finden
Yüzüm ne zaman gülücek
Wann wird mein Gesicht lächeln?
O zaman o zaman ben ölücem
Dann, dann werde ich sterben
Yine doluyor bu küllük içim dolu öykü ölüyor bu kelebekler
Dieser Aschenbecher füllt sich, mein Herz voll Geschichten diese Schmetterlinge sterben
Her biri içime bir nefret doldurdu kustuğumda bırakmıyor peşimi keder
Jeder füllte mich mit Hass wenn ich spucke Kummer verlässt mich nicht
Nedeni belirgin bu düşler isteklerin aynası niteliğinde
Grund ist klar diese Träume spiegeln Wünsche wider
Kelimeler karışmıyor içimi dökmeme işiniz hep haset deneyemeyecekler
Worte mischen nicht mein Herzausschütten dein Geschäft Neid sie können nicht kosten
Gecenin üçünde ilham perileri dikildi tepemde
Nachts um drei stehen Inspirationsfeen über mir
Tükeniyorum son günlerde evet benim bunları söyleyen
Erschöpfe mich in letzten Tagen ja ich sag dies
Ve bütün hissettiklerim rüya gibi ama gerçek
All meine Gefühle wirken traumhaft sind echt
Bıraktım kendimi artık savaşamam karşıma ne gelirse
Gab mich auf kämpfe nicht mehr was kommt auch immer






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.