Werqcan - Hiç Kimse - traduction des paroles en allemand

Hiç Kimse - Werqcantraduction en allemand




Hiç Kimse
Niemand
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Tanı la beni bebe kafaya kep
Kenn mich, Baby, Kopf hoch, setz die Mütze auf
Kanına damlat antiseptik
Träufel Antiseptikum in dein Blut
Hepiniz tuvalete rapini kusmuş talebeler
Ihr alle Schüler, die ihr euren Rap in die Toilette gekotzt habt
Bunlar için vakit nakittir
Für diese hier zählt Zeit als Geld
Benim için ise tam tersi
Für mich jedoch ist genau das Gegenteil der Fall
Yörüngemde tespit ettik
In meiner Umlaufbahn haben wir entdeckt
Kefeni deldim
Ich habe mein Leichentuch durchlöchert
Ve kurtar geleceğini
Und rette deine Zukunft
Sakla nefretini
Verstecke deinen Hass
Değil umrumda değişim
Veränderung ist mir gleichgültig
Totalde ne etti
Was ergab es insgesamt
Üç beş mi
Drei oder fünf?
Hepsi tekil
Alles einzeln betrachtet
Leş gibi bok üreten çakma rapçi
Fake-Rapper, die Scheiße wie Aas produzieren
Aleve versen kalacak tek şey külleri
Würde man es in Flammen setzen, bliebe nur Asche übrig
Çabala kendi evinde
Müh dich ab in deinem eigenen Haus
Kimse siklemez sen haricinde
Niemand außer dir schert sich darum
Ağır yaralar içinde
Schwere Wunden in mir
Çünkü hislerim değil gün yüzünde
Weil meine Gefühle nicht im Rampenlicht stehen
Yüzümde
Auf meinem Gesicht
Yoktu bir gram gülümseme
Gab es kein einziges Gramm Lächeln
Yine yanımda olan "hiç kimse"
Wieder war "niemand" an meiner Seite
Bak, yanımda yoklar bi çizgi daha at
Schau, an meiner Seite fehlen sie, zieh noch eine Linie
Darmaduman huylar bunlar elimden kaçamaz
Chaotische Angewohnheiten, die können mir nicht entkommen
Kolaya kaç kaç tane daha atıfta bulunacağım
Geh den einfachen Weg, wie viele Referenzen ich noch machen werde
Dara da düş daha da bul kurtul kovalamadan kaç
Stürz auch in Not, find mehr, entkomm, flieh vor der Jagd
Kafi bu tamamlar beni anlamaz şuanlar
Genug, diese Gegenwart versteht mich nicht
Daha yalanıma karlar yap bir kaç kaçamak yada
Mach noch ein paar Ausflüchte für meine Lügen oder
Dün bi adet çöp poşeti attım içine bir gelecek
Gestern warf ich einen Müllsack weg mit einer Zukunft darin
Kurtlar sofrasında yer yok asla bir çakala
Am Tisch der Wölfe ist niemals Platz für einen Schakal
Dönebilirim geriye içimdeki hisler ile
Ich könnte zurückkehren mit den Gefühlen in mir
Elimde bi şişe anılar içinde yüzer
In meiner Hand eine Flasche, treib in Erinnerungen
Karanlık yüzler bana sorarken bir ton soru
Dunkle Gesichter stellen mir massenhaft Fragen
Peşimdeki konvoyu durdurdum ömür boyu
Den Konvoi hinter mir hielt ich für immer auf
Içim acı dolu bu benim vizyonum ey
Mein Inneres ist voller Schmerz, das ist meine Vision, hey
Ölüp değ göklere senin için izin veremem
Sterben und in den Himmel aufsteigen, das kann ich für dich nicht zulassen
Silip yazdım ben yeni sözcükler
Ich löschte und schrieb neue Wörter
Kafamda kene gibi yapışık bu kelimeler
Diese Wörter kleben wie Zecken in meinem Kopf
Gelip git de hemen değiştim tamamen
Komm und geh, ich habe mich sofort komplett verändert
Dönüşüp bana yeni yetenekler yetecek mi?
Wird das Drehen zu mir bringen, dass neue Talente reichen?
Bilemem değilim emin
Ich weiß nicht, bin unsicher
Geçecek mi?
Wird es vorübergehen?
Eminim geçmez çünkü değildi bir heves ki
Ich bin sicher, es geht nicht vorbei, weil es kein Impuls war
Bayağı bir direttim
Ich habe mich heftig gewehrt
Bu güne gelebilmek için hazırım
Um bis heute durchzuhalten bin ich bereit
Demiştin olmaz hiç
Du sagtest, das wird niemals passieren
Demiştim yapabilirim ben bunun için varım
Ich sagte, ich kann es tun, dafür bin ich gemacht
Şimdi ise diyorum vizyonum bu benim
Jetzt sage ich, dies ist meine Vision
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Düşün düşün taşın kafamdaki milyon anı
Denk nach, trag die Millionen Erinnerungen in meinem Kopf
Taşı taşıyabilirsen içimdeki tüm acılarımı
Wenn du kannst, ertrage all meinen Schmerz in mir
Içim dolu düşündüm ben gece boyu
Mein Inneres ist voll, ich dachte die ganze Nacht
Elimdekileri daha da kaybettirdi yan etkileri bu bokun
Die Nebenwirkungen dieses Dreck haben mir noch mehr Verluste beschert
Geldi yeni konu Werq bu bokun ikonu (ey)
Neues Thema kam, Werq ist die Ikone dieses Mülls
Isimlerini bile silerim bi gecede ben
Selbst ihre Namen lösche ich über Nacht
Eminsin değilsin çok da değil bu sikimde (hey)
Ihr seid euch nicht sicher und das ist mir scheißegal
Size değilim emanet içimde var bi psikopat ruhen
Ich bin nicht anvertraut, in mir wohnt psychopatisch ein Geist
Ruhen değilim iyi
Geistig geht es mir nicht gut
Kafam bi gider bi gelir
Mein Kopf geht mal hin, mal her
Bedenimi yöneten ben değilim
Ich bin nicht der, der meinen Körper steuert
Pişman falan değilim demiştim ruhumu sömürenleri terk ettim
Ich bin nicht bereuend, ich verließ die Ausbeuter meiner Seele
Hayallerimi pert ettim
Ich ruinierte meine Träume
Hedeflerimi törpüledim
Ich glättete meine Ziele
Zaman akar gider içimden sayarım 10'a
Zeit rinnt dahin, in mir zähle ich bis zehn
Ters tutuşta dönmez doğru yola eldeki pusula
Der Kompass zeigt nicht den richtigen Weg bei falschem Halt
Liriklerim acı verir bana sana ise tat
Meine Lyrics schmerzen mich, dir jedoch schmecken sie
Ne olursa olsun dost sandığım insanlardan yedim bıçak
Trotz allem wurde ich von vermeintlichen Freunden hintergangen
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen
Kalmadı artık takatım
Ich habe keine Kraft mehr
Fikirlerim benden kararsız
Meine Gedanken sind unentschlossener als ich
Bataklıktan çıkma battığın
Du bist im Sumpf steckengeblieben, aus dem du ausbrechen wolltest
Kapıları tamamen kapattım
Ich habe die Türen komplett verschlossen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.