Werrason - Augustine (Remix) - traduction des paroles en allemand

Augustine (Remix) - Werrasontraduction en allemand




Augustine (Remix)
Augustine (Remix)
Augustine yo na Kin, Fifi Mandara ako lela yo
Augustine, du aus Kin, Fifi Mandara weint um dich
Nga liyo na Kin nga na mputu ba problème
Ich, hier in Kin, ich in Europa, nur Probleme
Chérie oza ata wa nga po na sepelaka, ma
Liebling, du gehörst mir, damit ich glücklich bin, ma
Na sambelaka Nzambé pona John Mabaya
Ich bete zu Gott für John Mabaya
Na sambelaka Nzambé pona Trésor Pezo
Ich bete zu Gott für Trésor Pezo
Na sambelaka Nzambé pona Lucien Ekofo
Ich bete zu Gott für Lucien Ekofo
Au nom du père et du fils et du saint esprit
Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes
La jalousie, la jalousie dans l'amour c'est permis
Die Eifersucht, die Eifersucht in der Liebe ist erlaubt
Oh muana mama, eeh (Augustine, eeeh)
Oh, mein Kind, eeh (Augustine, eeeh)
Mama oh (qui aime bien, châtie bien, oh chérie)
Mama oh (wer liebt, züchtigt gut, oh Liebling)
Laisser tomber ba nzela wana
Lass diese Wege los
Le grand manager Doug Pingis
Der große Manager Doug Pingis
Toza na Grevis Futila liyebo
Wir sind mit Grevis Futila liyebo
Olivier Belesi l'avocat du trône
Olivier Belesi, der Anwalt des Throns
Motema mabanzo, Telly Nkoyi prêtre y'omema
Herz und Gedanken, Telly Nkoyi, Priester, den du mitgebracht hast
Y'otika nga caracaras ya pamba, munu nzala na ngé
Du hast mich mit leeren Schwierigkeiten zurückgelassen, ich habe Hunger nach dir
Yo mobali kitoko Daddy Kimberly etumba na ba jaloux
Du schöner Mann, Daddy Kimberly, Kampf gegen die Eifersüchtigen
Nako kolongola ba tembé ndenge kani po na koma na destination
Wie soll ich die Zweifel beseitigen, um mein Ziel zu erreichen?
Papy Kiyongo amour na yo é inonder yanga motema
Papy Kiyongo, deine Liebe hat mein Herz überflutet
Ebula Percée ba pensées ya Patrick Mulele, Dady Mukamba
Ebula Percée, die Gedanken von Patrick Mulele, Dady Mukamba
Yaka, yaka, yako ko Guy Malela
Komm, komm, komm zu Guy Malela
Awa y'otiki nga Esperant ya Ngumu
Hier, wo du mich verlassen hast, Esperant ya Ngumu
Na ndima na ba mpiaka, na ndima na ba mpasi, nalimbola yango
Ich akzeptiere die Schulden, ich akzeptiere das Leid, ich werde es erklären
Andy Manaka nakomi kota-pona, tombola-bwaka nasi na tuli
Andy Manaka, ich fange an, rein und raus zu gehen, aufzuheben und wegzuwerfen, ich bin müde
Ata na zando ya pokwa nako tekama Tonton Lama
Selbst auf dem Abendmarkt werde ich verkauft, Onkel Lama
Ata ba pasi to bisengo ya Werrason Ngiama na ndimi
Selbst das Leid oder die Freuden von Werrason Ngiama, ich akzeptiere sie
Nakanga motema Jacky Katous
Ich fasse nur Mut, Jacky Katous
Ben Mukasha, Thierry Kongolo bo kanisa ndengé botika ngayi, eeh
Ben Mukasha, Thierry Kongolo, denkt daran, wie ihr mich verlassen habt, eeh
Na mawa na nga, Klete Kabeya, Korino
In meinem Kummer, Klete Kabeya, Korino
Ata ko wumela ya butu, tongo eko tana, moyi eko bima
Auch wenn die Nacht lange dauert, wird der Morgen anbrechen, und die Sonne wird aufgehen
Quel que soit la durée de la nuit
Wie lange die Nacht auch dauert
Le soleil apparaitra comme tous les jours
Die Sonne wird erscheinen, wie jeden Tag
La comparaison n'est pas raison pour les humains
Vergleiche sind für Menschen nicht angebracht
Tout est vanité, nionso mingengaka pawuni té, eeeh
Alles ist Eitelkeit, nicht alles glänzt für immer, eeeh





Writer(s): Makanda Ngiama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.