Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augustine (Remix)
Augustine (Remix)
Augustine
yo
na
Kin,
Fifi
Mandara
ako
lela
yo
Augustine,
du
aus
Kin,
Fifi
Mandara
weint
um
dich
Nga
liyo
na
Kin
nga
na
mputu
sé
ba
problème
Ich,
hier
in
Kin,
ich
in
Europa,
nur
Probleme
Chérie
oza
ata
wa
nga
po
na
sepelaka,
ma
Liebling,
du
gehörst
mir,
damit
ich
glücklich
bin,
ma
Na
sambelaka
Nzambé
pona
John
Mabaya
Ich
bete
zu
Gott
für
John
Mabaya
Na
sambelaka
Nzambé
pona
Trésor
Pezo
Ich
bete
zu
Gott
für
Trésor
Pezo
Na
sambelaka
Nzambé
pona
Lucien
Ekofo
Ich
bete
zu
Gott
für
Lucien
Ekofo
Au
nom
du
père
et
du
fils
et
du
saint
esprit
Im
Namen
des
Vaters
und
des
Sohnes
und
des
Heiligen
Geistes
La
jalousie,
la
jalousie
dans
l'amour
c'est
permis
Die
Eifersucht,
die
Eifersucht
in
der
Liebe
ist
erlaubt
Oh
muana
mama,
eeh
(Augustine,
eeeh)
Oh,
mein
Kind,
eeh
(Augustine,
eeeh)
Mama
oh
(qui
aime
bien,
châtie
bien,
oh
chérie)
Mama
oh
(wer
liebt,
züchtigt
gut,
oh
Liebling)
Laisser
tomber
ba
nzela
wana
Lass
diese
Wege
los
Le
grand
manager
Doug
Pingis
Der
große
Manager
Doug
Pingis
Toza
na
yé
Grevis
Futila
liyebo
Wir
sind
mit
Grevis
Futila
liyebo
Olivier
Belesi
l'avocat
du
trône
Olivier
Belesi,
der
Anwalt
des
Throns
Motema
pé
mabanzo,
Telly
Nkoyi
prêtre
y'omema
Herz
und
Gedanken,
Telly
Nkoyi,
Priester,
den
du
mitgebracht
hast
Y'otika
nga
caracaras
ya
pamba,
munu
nzala
na
ngé
Du
hast
mich
mit
leeren
Schwierigkeiten
zurückgelassen,
ich
habe
Hunger
nach
dir
Yo
mobali
kitoko
Daddy
Kimberly
etumba
na
ba
jaloux
Du
schöner
Mann,
Daddy
Kimberly,
Kampf
gegen
die
Eifersüchtigen
Nako
kolongola
ba
tembé
ndenge
kani
po
na
koma
na
destination
Wie
soll
ich
die
Zweifel
beseitigen,
um
mein
Ziel
zu
erreichen?
Papy
Kiyongo
amour
na
yo
é
inonder
yanga
motema
Papy
Kiyongo,
deine
Liebe
hat
mein
Herz
überflutet
Ebula
Percée
ba
pensées
ya
Patrick
Mulele,
Dady
Mukamba
Ebula
Percée,
die
Gedanken
von
Patrick
Mulele,
Dady
Mukamba
Yaka,
yaka,
yako
ko
Guy
Malela
Komm,
komm,
komm
zu
Guy
Malela
Awa
y'otiki
nga
Esperant
ya
Ngumu
Hier,
wo
du
mich
verlassen
hast,
Esperant
ya
Ngumu
Na
ndima
na
ba
mpiaka,
na
ndima
na
ba
mpasi,
nalimbola
yango
Ich
akzeptiere
die
Schulden,
ich
akzeptiere
das
Leid,
ich
werde
es
erklären
Andy
Manaka
nakomi
kota-pona,
tombola-bwaka
nasi
na
tuli
Andy
Manaka,
ich
fange
an,
rein
und
raus
zu
gehen,
aufzuheben
und
wegzuwerfen,
ich
bin
müde
Ata
na
zando
ya
pokwa
nako
tekama
Tonton
Lama
Selbst
auf
dem
Abendmarkt
werde
ich
verkauft,
Onkel
Lama
Ata
ba
pasi
to
bisengo
ya
Werrason
Ngiama
na
ndimi
Selbst
das
Leid
oder
die
Freuden
von
Werrason
Ngiama,
ich
akzeptiere
sie
Nakanga
sé
motema
Jacky
Katous
Ich
fasse
nur
Mut,
Jacky
Katous
Ben
Mukasha,
Thierry
Kongolo
bo
kanisa
ndengé
botika
ngayi,
eeh
Ben
Mukasha,
Thierry
Kongolo,
denkt
daran,
wie
ihr
mich
verlassen
habt,
eeh
Na
mawa
na
nga,
Klete
Kabeya,
Korino
In
meinem
Kummer,
Klete
Kabeya,
Korino
Ata
ko
wumela
ya
butu,
tongo
eko
tana,
moyi
pé
eko
bima
Auch
wenn
die
Nacht
lange
dauert,
wird
der
Morgen
anbrechen,
und
die
Sonne
wird
aufgehen
Quel
que
soit
la
durée
de
la
nuit
Wie
lange
die
Nacht
auch
dauert
Le
soleil
apparaitra
comme
tous
les
jours
Die
Sonne
wird
erscheinen,
wie
jeden
Tag
La
comparaison
n'est
pas
raison
pour
les
humains
Vergleiche
sind
für
Menschen
nicht
angebracht
Tout
est
vanité,
nionso
mingengaka
pawuni
té,
eeeh
Alles
ist
Eitelkeit,
nicht
alles
glänzt
für
immer,
eeeh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makanda Ngiama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.