Paroles et traduction Werrason - Augustine (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Augustine (Remix)
Augustine (Remix)
Augustine
yo
na
Kin,
Fifi
Mandara
ako
lela
yo
Augustine
my
dear,
Fifi
Mandara
is
very
worried
Nga
liyo
na
Kin
nga
na
mputu
sé
ba
problème
The
predicament
on
the
holy
land
really
pains
me
Chérie
oza
ata
wa
nga
po
na
sepelaka,
ma
Dear,
I
am
writing
to
you
so
you
can
inform
me
Na
sambelaka
Nzambé
pona
John
Mabaya
Pray
for
John
Mabaya
Na
sambelaka
Nzambé
pona
Trésor
Pezo
Pray
for
Trésor
Pezo
Na
sambelaka
Nzambé
pona
Lucien
Ekofo
Pray
for
Lucien
Ekofo
Au
nom
du
père
et
du
fils
et
du
saint
esprit
In
the
name
of
the
father,
the
son
and
the
holy
spirit
La
jalousie,
la
jalousie
dans
l'amour
c'est
permis
Jealousy,
jealousy
in
love
is
allowed
Oh
muana
mama,
eeh
(Augustine,
eeeh)
Oh
my
dear
girl,
eeh
(Augustine,
eeeh)
Mama
oh
(qui
aime
bien,
châtie
bien,
oh
chérie)
My
first
born
lady
(who
truly
loves,
corrects)
Laisser
tomber
ba
nzela
wana
Let's
drop
these
useless
things
Le
grand
manager
Doug
Pingis
The
great
manager
Doug
Pingis
Toza
na
yé
Grevis
Futila
liyebo
We
have
Grevis
Futila,
a
man
of
integrity
Olivier
Belesi
l'avocat
du
trône
Olivier
Belesi,
the
lawyer
of
the
throne
Motema
pé
mabanzo,
Telly
Nkoyi
prêtre
y'omema
Motema
pé
mabanzo,
Telly
Nkoyi,
a
true
priest
Y'otika
nga
caracaras
ya
pamba,
munu
nzala
na
ngé
You
have
abandoned
the
dirty
caracaras,
so
be
hungry
Yo
mobali
kitoko
Daddy
Kimberly
etumba
na
ba
jaloux
You
handsome
man
Daddy
Kimberly,
fight
the
jealous
ones
Nako
kolongola
ba
tembé
ndenge
kani
po
na
koma
na
destination
I
will
break
the
bricks
to
reach
the
destination
Papy
Kiyongo
amour
na
yo
é
inonder
yanga
motema
Papy
Kiyongo
your
love
drowned
my
entire
heart
Ebula
Percée
ba
pensées
ya
Patrick
Mulele,
Dady
Mukamba
Ebula
Percée,
the
thoughts
of
Patrick
Mulele,
Dady
Mukamba
Yaka,
yaka,
yako
ko
Guy
Malela
Yaka,
yaka,
yako
ko
Guy
Malela
Awa
y'otiki
nga
Esperant
ya
Ngumu
Here
you
are,
Esperant
ya
Ngumu
Na
ndima
na
ba
mpiaka,
na
ndima
na
ba
mpasi,
nalimbola
yango
I
am
fed
up
with
the
slackers
and
those
who
never
suffered,
I
don't
care
Andy
Manaka
nakomi
kota-pona,
tombola-bwaka
nasi
na
tuli
Andy
Manaka,
I
have
become
a
handyman,
I
carry
my
poverty
with
pride
Ata
na
zando
ya
pokwa
nako
tekama
Tonton
Lama
In
spite
of
the
pain,
I
will
always
thank
you
Tonton
Lama
Ata
ba
pasi
to
bisengo
ya
Werrason
Ngiama
na
ndimi
Even
if
the
enemies
of
Werrason
Ngiama
are
big
and
strong
Nakanga
sé
motema
Jacky
Katous
I
will
conquer
the
heart
of
Jacky
Katous
Ben
Mukasha,
Thierry
Kongolo
bo
kanisa
ndengé
botika
ngayi,
eeh
Ben
Mukasha,
Thierry
Kongolo,
remember
how
you
left
me,
eeh
Na
mawa
na
nga,
Klete
Kabeya,
Korino
I
am
saddened
by
you,
Klete
Kabeya,
Korino
Ata
ko
wumela
ya
butu,
tongo
eko
tana,
moyi
pé
eko
bima
Even
when
the
darkness
of
the
night
is
deep,
the
day
will
always
come
Quel
que
soit
la
durée
de
la
nuit
No
matter
how
long
the
night
is
Le
soleil
apparaitra
comme
tous
les
jours
The
sun
will
rise
as
it
does
every
day
La
comparaison
n'est
pas
raison
pour
les
humains
Comparison
is
not
for
the
weak
Tout
est
vanité,
nionso
mingengaka
pawuni
té,
eeeh
All
is
vanity,
nionso
mingengaka
pawuni
té,
eeeh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makanda Ngiama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.