Paroles et traduction Werrason - 13 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Merveilleux
fut
mon
treizième
printemps
Marvelous
was
my
thirteenth
spring
Dans
l'innocence
de
tes
mots,
j'ai
découvert
l'amour
In
the
innocence
of
your
words,
I
discovered
love
Même
si
aujourd'hui,
mes
peines
ont
remplacé
mes
joies
Even
if
today,
my
sorrows
have
replaced
my
joys
Je
garderai
toujours
de
toi,
le
souvenir
d'une
belle
image
I
will
always
keep
from
you,
the
memory
of
a
beautiful
image
To
bandaki
ngayi
na
yé
eeh
na
pasi
eh,
eeh
You
started
with
me
but
you
did
not
finish,
yeah
Wuta
bo
mwana,
tango'ango
nga
nazalaki
nanu
na
13ans
(l'infinitif
Didi
Kinuani)
You
left
me,
baby,
while
I
was
still
stuck
at
13
years
old
(l'infinitif
Didi
Kinuani)
Yela
nga
Nenette,
na
nzela
kelasi
ezalaki
ndé
folie
d'amour
Oh,
Nenette,
on
the
way
to
school
it
was
a
love
frenzy
Nga
ko
nako
lela
motema
mo
zoki
I
would
cry,
my
heart
was
broken
Banzaka
bolingo
ndengé
tobandaki
You
no
longer
love
me
the
way
we
started
Soki
na
kanisi,
nakolela
aah
When
I
think
about
it,
I
cry
Soki
na
banzi,
nako
miboma
nzoto
When
I
forget
about
it,
I'm
afraid,
my
body
Na
kufa
na
nga
martyrs
ya
bolingo
yango
eh
(Elysee,
Bijoux
Mboma)
I
will
die
a
martyr
of
that
love
(Elysee,
Bijoux
Mboma)
Yela
nga
Nenette,
nazela
yé
asilisa
kelasi
y'ako
bala
nga
Oh,
Nenette,
I
begged
you
to
finish
school
so
you
could
marry
me
Tongo
nioso
akendake
kelasi,
ayaka
na
ndako
Every
morning
you'd
go
to
class,
and
come
home
Ngayi
ko
nafutelaka
yé
ba
ticket
yeh-yeh
I
would
pay
for
your
tickets,
yeah-yeah
Nga
ko
na
sombelaka
yé
ba
syllabus
eh
I
would
buy
you
your
syllabus,
eh
Nga
Nenette
na
futelaka
yé
ba
minerval
eh
I,
Nenette,
paid
for
your
school
fees,
eh
Ba
parents
na
nga,
ba
bengani
nga
na
ndako
pona
yo
My
parents
called
me
home
because
of
you
Ba
balisi
nga
na
mibali
ya
mbongo
na
lingaki
té
They
tried
to
marry
me
off
to
rich
men,
but
I
refused
Bolingo
ekomisa
ngayi
zoba,
ko
landa
kayo
(Claudine
Da
Costa)
Love
made
me
a
fool
to
follow
you
(Claudine
Da
Costa)
Anzulusi
nga,
lelo
asundoli
nga
vraiment
You
comforted
me,
today
you
truly
abandoned
me
Soki
na
kanisi
nako
lela
Jolie
Mayala
When
I
think
about
it,
I
cry,
Jolie
Mayala
Soki
na
banzi
nako
miboma
nzoto,
nakufa
na
nga
martyrs
ya
bolingo
Nenette
When
I
forget
about
it,
I'm
afraid,
my
body,
I
will
die
a
martyr
of
our
love,
Nenette
Alekaki
iih
(mokolo'eyanga,
atiki
ata
liloba
té
eeh)
He
has
left,
iih
(the
day
you
left,
you
didn't
even
say
a
word)
Na
banzaki
akokaki
kozonga
na
le
soir
I
used
to
wait
for
you
to
come
back
in
the
evening
Nzoka
ndé
ba
jeune
ya
campus
ba
bombeli
nga
yé
eeeh
It
seems
the
young
people
on
campus
have
charmed
you,
yeah
Camarade
ya
ISC
na
ISTI
(ISTA,
UPN,
Académie
des
beaux-arts)
Comrade
from
ISC
and
ISTI
(ISTA,
UPN,
Academy
of
Fine
Arts)
Tangu
asilisi
kelasi,
alobi
ako
bala
nayé
lisusu
ngayi
té
eihn
When
you
finished
school,
you
said
you
wouldn't
marry
me
anymore,
eihn
Po
nazali
muasi
ya
niveau
na
yé
té
(Guy
Boston)
Because
I
am
not
a
woman
of
your
level
(Guy
Boston)
Soki
oyebaki
que
naza
muasi
ya
niveau
na
yo
té
If
you
knew
that
I
wasn't
a
woman
of
your
level
Ebongaki
oyebisa
nga
avant
na
benda
nzoto
(Hugues
Kashala)
You
should
have
told
me
before,
and
I
would
have
prepared
myself
(Hugues
Kashala)
Tala
lelo
olekisi
nga
ba
tango
na
nga
ya
pamba
Look,
today
you
have
wasted
my
time,
and
I
am
empty
Ba
ninga
nioso
tokola
ba
bali
iih
All
the
years
we
spent
dating,
iih
Ba
leki
pe
na
sima,
bakomi
kobala,
Claudine
Kinua
oh
They
threw
it
all
away,
they
started
getting
married,
Claudine
Kinua
oh
Asiliki
(Betty
Mulanga
abo
kutu
ko
sekisa
nga
aah)
It’s
finished
(Betty
Mulanga
even
laughed
at
me,
aah)
Na
kanisaki
ezalaki
ba
kanda,
eko
leka
na
mopepe
I
thought
it
was
just
a
fling,
that
it
would
fade
away
Nzoka
kanda
ya
bolingo
etikala
na
motema
Benoit
It
seems
the
pain
of
love
remains
in
the
heart,
Benoit
Souci
pé
eko
sila
teé
hee,
Beata
Lempika
The
worry
won't
go
away,
hee,
Beata
Lempika
Na
lapa
ndayi
nako
linga
té
Tyty
Le
Valois
I
will
choose
myself,
I
will
not
love
again,
Tyty
Le
Valois
Na
lapa
ndayi
nako
linga
té
I
will
choose
myself,
I
will
not
love
again
Po
mingi
nayebi
ba
wela
kobala,
ba
tula
lelo
Because
I
know
many
who
rush
into
marriage,
they
swear
today
Cherie
na
boyi
osila
nzoto
na
makanisi
Darling
and
baby,
you
are
physically
and
mentally
attached
Libala
kaka
kolinga
suka
ndé
ba
problème
Marriage
just
wants
to
escape
problems
Lelo
osali
ndengé
nioso
po
to
kutana
ngayi
na
yo
Today
you
did
all
this
so
we
could
meet
Oyo
mpé
tolingani
yo
ndé
muasi
ya
liboso
You
and
I,
we
love
each
other
like
the
first
woman
Pour
moi
la
vie
a
commencer
For
me,
life
had
begun
Tu
m'as
promis
le
ciel
You
promised
me
the
sky
Moi
j'y
croyais
or
ce
n'était
que
la
terre
mère
Evé
(IBTP,
Facultés
Protestant)
I
believed
it,
but
it
was
only
mother
earth,
Eve
(IBTP,
Protestant
Faculties)
Olapa
nga
bolingo,
boni
lelo
osali
boyé
eihn
You
begged
me
for
love,
how
could
you
do
this
today,
eihn
Nzela
okendé
ko
vanda
na
Los
Angeles
You
went
to
live
in
Los
Angeles
Y'otiki
nga
na
pasi
nako
suka
wapi
mama
(José
Kongolo
na
Dalida)
You
left
me
in
pain,
where
will
I
end
up,
mama
(José
Kongolo
and
Dalida)
Ima
wolé-oooh
nga
nazwi
ba
idée
(Robert
le
Français)
My
goodness,
I
lost
my
mind
(Robert
the
Frenchman)
Na
banzaki
toko
vanda
éternellement
(Roi
David)
I
thought
we
would
be
together
forever
(King
David)
Tala
lelo
otiki
nga
moko
na
pasi,
nako
lela
epa
y'a
nani
Look
at
you
today,
you
left
me
alone
in
pain,
where
will
I
cry,
my
love
Na
lengelaki
yo
lokola
moto
a'ko
tambola
na
sani
ya
mbele
likolo
ya
mabanga
aah
I
cherished
you
like
someone
walking
on
a
knife
edge
over
rocks,
aah
Tshiba
Tshibasu
akosi
yo
eeh,
balobi
lelo
yo
quitté
nga
Tshiba
Tshibasu
will
curse
you,
they
say
today
you
left
me
Est-ce
y'oko
zwa
moto
malamu
lokola
ngayi
Will
you
ever
find
someone
as
good
as
me
Kanisa,
kanisa
yéh-yéh
bazwaka
mokano
na
kanda
té
Think,
think,
yeh-yeh,
you
don’t
make
decisions
out
of
anger
Kito
Epula,
Gilbert
Makengo
bazwaka
mokano
na
kanda
ma
aaah
ye
eeeh
Kito
Epula,
Gilbert
Makengo,
you
don’t
make
decisions
out
of
anger,
aaah
yeah,
eeeh
Nenette
akangama
na
moniololo
ya
bolingo,
Stanys
Atembo
abeleli
Nenette
is
trapped
in
the
cage
of
love,
Stanys
Atembo
is
crying
Nani
ako
ndimela,
nga
Telly
Nkoyi,
Elysée,
Bijoux
Mboma
Who
will
save
me,
I,
Telly
Nkoyi,
Elysée,
Bijoux
Mboma
Nakoma
ndé
ko
zanga
ba
soins
na
nga
yaki
bo
mwasi
I
am
lacking
care,
you
were
my
wife
Na
koma
ndé
ko
kelela
aah
I
keep
on
crying
aah
Pitshou
Kifaya
kanisa
nga
moto
na
niokwama
pona
yo
Pitshou
Kifaya
remember
I
am
the
person
who
got
sick
because
of
you
Ba
famille
ba
boya
nga,
balingaka
nga
lisusu
té
malé
My
family
rejected
me,
they
no
longer
love
me,
it’s
bad
Na
koma
na
nga
zoba
Djandji
Kolwamba
eeeh,
Yvette
Longange
I
became
a
fool,
Djandji
Kolwamba
eeeh,
Yvette
Longange
Watuu
awudi
wapendani
eh
People
who
are
in
love
Lombilisi
o
tala
Willy
Likayi
Please
look
at
Willy
Likayi
Mama
na
fuana
nini
djungu
eeh
yangu
Mom,
what
will
I
do,
my
love
Ata
niumba
ya
ba
kubu
ya
ngi
angu
Even
the
crocodile's
house,
my
love
Godard
Motemona,
Jean
Willy
Yaba,
Poje
Nsingi
Godard
Motemona,
Jean
Willy
Yaba,
Poje
Nsingi
Motema
na
nga
enokeli
mbula
pona
ba
deceptions
My
heart
has
aged
because
of
disappointments
Ooh
mbula
makasi
motema
ezwi
ba
erosions
Oh,
strong
years,
the
heart
has
suffered
erosions
Luka
solution
tangu
ekomi
nanu
grave
té
hein
Find
a
solution
because
it
has
become
serious,
hein
Si
non
oooh
oko
kuta
na
coin
na
biso
mandalala
Otherwise,
oh,
you
will
find
me
in
our
corner,
wandering
JP
Mindia,
Mimie
biscuit
ooh,
Eva
Mabaya
aaah
JP
Mindia,
Mimie
biscuit
ooh,
Eva
Mabaya
aaah
Awa
bolingo
ekeyi
(nako
kota
nanga
ata
losamba
Tabou
Fatu)
Where
has
love
gone
(I
will
go
in
even
to
Tabou
Fatu's
bathroom)
Nzambé
Ye
Mey
ako
soulagé
nga
God
Ye
Mey
will
relieve
me
Mateya
nako
yokaka
na
ba
louange
yango
ebikisaka
Nono
Lomboto
The
teachings
I
hear
in
those
praises
are
saving
Nono
Lomboto
Mere
Evé,
Jacky
Watunda
maman
na
biso
moko
Mere
Evé,
Jacky
Watunda,
mama,
we
are
together
Na
koki
té
eeeh
(ko
kangela
moto
oyo
Nzambé
asala
na
mokili
kanda)
I
can't
do
it
anymore
(to
hold
a
grudge
against
someone
God
created
in
this
world)
Toza
bakufi
tika
toluka
nzela
We
are
dead,
let's
find
a
way
Oyo
nioso
sé
ba
souffrance
Annie
Dembo
All
of
this
is
suffering,
Annie
Dembo
Awa
bolingo
ekeyi
(nako
kota
nanga
ata
losamba
Tabou
Fatu)
Where
has
love
gone
(I
will
go
in
even
to
Tabou
Fatu's
bathroom)
Nzambé
Ye
Mey
ako
soulagé
nga
God
Ye
Mey
will
relieve
me
Mateya
nako
yokaka
na
ba
louange
yango
ebikisaka
Nono
Lomboto
The
teachings
I
hear
in
those
praises
are
saving
Nono
Lomboto
Na
koki
té
eeeh
(ko
kangela
moto
oyo
Nzambé
asala
na
mokili
kanda)
I
can't
do
it
anymore
(to
hold
a
grudge
against
someone
God
created
in
this
world)
Toza
bakufi
tika
toluka
nzela
We
are
dead,
let's
find
a
way
Oyo
nioso
sé
ba
souffrance
Annie
Dembo
All
of
this
is
suffering,
Annie
Dembo
Awa
bolingo
ekeyi
(nako
kota
nanga
ata
losamba
Tabou
Fatu)
Where
has
love
gone
(I
will
go
in
even
to
Tabou
Fatu's
bathroom)
Nzambé
Ye
Mey
ako
soulagé
nga
God
Ye
Mey
will
relieve
me
Mateya
nako
yokaka
na
ba
louange
yango
ebikisaka
Nono
Lomboto
The
teachings
I
hear
in
those
praises
are
saving
Nono
Lomboto
Na
koki
té
eeeh
(ko
kangela
moto
oyo
Nzambé
asala
na
mokili
kanda)
I
can't
do
it
anymore
(to
hold
a
grudge
against
someone
God
created
in
this
world)
Toza
bakufi
tika
toluka
nzela
We
are
dead,
let's
find
a
way
Oyo
nioso
sé
ba
souffrance
Annie
Dembo
All
of
this
is
suffering,
Annie
Dembo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ngiama Makanda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.