Paroles et traduction Werrason - Conscience-bela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conscience-bela
Conscience-bela
Bela
Kuse
alobí
"tópesa
bangó
valeur
na
honneur
Bela
Kuse
said,
"Let's
give
people
value
and
honor
Po
bangó
ndé
bálakisa
nzelá"
Because
they
show
us
the
way."
Yango
moto
nionso
aza
ko
tepa-tepa-tepa
That's
why
everyone
is
restless
Papa
Wendo
Kolosoy,
le
monument
vivant
Rochereau
Tabu
Ley
Papa
Wendo
Kolosoy,
the
living
monument
Rochereau
Tabu
Ley
Le
poète
Lutumba
Simaro
The
poet
Lutumba
Simaro
Pasi'a
bolingo
ekangi
ngai,
Bela
The
pain
of
love
is
killing
me,
Bela.
Na
komítúna
sókí
ya
solo
olingaka
ngai
In
our
committee,
you
really
loved
me
Nga
namoni
bolingo
yangó
oh
(ezali
ya
ngámbo
moko)
I
see
that
your
love,
oh
(it
was
just
a
moment)
Ah
nga
natali
likoló
na
sé
Ah,
I
look
up
to
the
sky
alone
Ya
solo
namoni
faute
ezalí
ya
nga
Truly,
I
see
the
fault
is
mine.
Moto
akokosa
jamais
bôngo
na
yé
mbálá
nkámá
One
can
never
deceive
the
bone
in
their
flesh.
Akokoka
té
kokosa
conscience
na
yé
You
cannot
deceive
your
conscience.
Mabé
ósála
nga
ezali
pé
niongo
oko
futa
avec
intérêt
What
you
did
to
me
is
what
I
have
to
pay
back
with
interest
Epayi
nakendeki
baniokoli
nga
bôngo
té
Where
I
went,
they
didn't
treat
me
badly
Limbisa
nga,
nazalí
enfant
prodigue
Forgive
me,
I
am
the
prodigal
son
Biloko
eza
mingí
ya
kitoko
Things
are
many
and
beautiful
Moyen
yako
pona
eza
té
But
the
way
you
choose
is
not
right
N'est-ce
pas
maman
Mbilia
bel?
Isn't
that
right,
mama
Mbilia
bel?
Mwana
moké
sókí
ako
lelaka
libéle
A
small
child
can
be
easily
appeased
by
a
bottle
Ba
kosaka
yé
na
biscuit
to
na
bonbon
They
deceive
him
with
a
biscuit
or
candy
Kasi
nga
mokólo
na
kolela
bolingo
oh
But
I'm
crying
for
love,
oh
Okokosa
nga
na
nini,
Bela?
What
will
you
deceive
me
with,
Bela?
Yango
na
yé
epa
na
yo
That's
why
I'm
here
with
you
Na
ye
kosenga,
repentance
nasalaki
To
ask
you,
I
have
repented
Na
ndimi,
ngai
na
ndimi
eh
I
confess,
I
confess
eh
Koboya
nga
té,
oko
komisa
nga
vagabond
Don't
reject
me,
you'll
make
me
a
vagabond
Ozwaki
nga
mineur,
o
saboter
nga
po
na
nini,
eh
papa?
You
got
me
young,
you
sabotaged
me,
why,
eh
dad?
Lelo
omoni
nga
étiquette
ya
pamba
Today
you
see
me
as
a
worthless
label
Po
tovandi
ba
mbúla
na
libála
ah
So
that
we
can
sit
at
the
table
and
feast
ah
Kobósana
té
malako
tolakanaka
na
mǐso
y'Abbé
Leon
Katshoko
"toko
boyana
té"
Don't
forget
the
words
we
exchanged
with
Abbe
Leon
Katshoko's
eyes
"we
will
never
leave
each
other"
Awa
na
bôngo
na
nga,
kombo
na
yo
Sideji
Here
in
my
head,
your
name,
Sideji
Ezwi
esika,
na
bosani
ba
nkómbó
nionso
eh
Has
taken
its
place,
forgetting
all
the
other
girls
eh
Awa
na
motéma
bolingo
etóndí
méké
Here
in
my
heart
love
overflows
Naboyi
koyoka,
esala
nga
sirose
I
refuse
to
listen,
you
made
me
a
laughingstock
Sókí
oboya
nga
kala,
nazalí
sé
wayo
If
you
refuse
me
now,
I
am
yours
Libála
na
bísó
moto
mókó
akota
té
Two
people
cannot
enter
a
single
marriage
Bilobela
ya
koyóka
na
boyí
otia
na
motéma
ah-ah-ah
The
bilobela
of
refusal
and
acceptance,
you
put
in
my
heart
ah-ah-ah
Oboya
nga
kála,
nazalí
sé
wa
yo
If
you
refuse
me
now,
I
am
yours
Libála
na
bisó
moto
mókó
akota
té
Two
people
cannot
enter
a
single
marriage
Bilobela
ya
koyoka
na
boyi
otia
na
motéma
ah-ah-ah
(Mosisimbi
eh,
elongi
ya
ba
bébés)
The
bilobela
of
refusal
and
acceptance,
you
put
in
my
heart
ah-ah-ah
(Mosisimbi
eh,
the
face
of
babies)
Oh
maman
Bela
eh,
na
lela
yo
eh
Oh
mama
Bela
eh,
I'm
crying
for
you
eh
Motéma
etonda
Richard
Bula
My
heart
is
filled
with
Richard
Bula
Maloba
Jonas
Mbese
efundaka
a
mipesa
na
ngambo
Jonas
Mbese's
words
are
wasted
Asalaka
semblant
po
Kilanga
Bolingo
ya
Espoir
Ami
He
pretends
because
of
Kilanga
Bolingo
of
Espoir
Ami
Na
eklezya
ba
koteyaka
baloba
"que
chacun
aime
sa
femme"
In
church,
they
say
"let
everyone
love
his
wife"
Na
Bible
balobela
Richard
Kabambi
In
the
Bible,
they
say
Richard
Kabambi
Oh,
nasuki
na
Bela
Oh,
I'm
stuck
with
Bela
Namesana
pembeni,
epayi
ya
Bela
Kuse
I
settled
down
next
to
Bela
Kuse
Ko
vivre
na
ko
vivre
sé
po
na
yé
To
live
and
live
only
for
her
Ezali
likambo
luka
pé
oyeba
tina
It's
a
small
matter,
you
know
the
reason
Ba
changea
makila
ba
tia
nga
ya
Kufela
Bela
ah
They
changed
my
blood,
they
gave
me
Kufela
Bela's
ah
Bijoux
Kishua
asuki
na
yé
Bijoux
Kishua
is
stuck
with
her
Amesana
pembeni
epayi
ya
Bela
Kuse
He
settled
down
next
to
Bela
Kuse
Mwana'a
madame
gentille,
lokumu
ya
libota
The
son
of
a
kind
lady,
the
pride
of
the
family
Ezali
likambo,
Aimé
Ngaka
ayeba
tina
It's
something
Aimé
Ngaka
knows
the
reason
for
Ba
changea
makila,
ba
tia
nga
ya
Kufela
Bela
ah
They
changed
his
blood,
they
gave
him
Kufela
Bela's
ah
Oh
mon
cœur
d'amour
Oh
my
heart
of
love
Yaka
ko
arroser
nga,
maman
Elali
makela
ah
Come
and
water
me,
mama
Elali
makela
ah
Honorable
Olivier
Kamitatu,
uh
Honorable
Olivier
Kamitatu,
uh
Bolingo
ekeyi,
Eguake
Omert
Love
is
quiet,
Eguake
Omert
Uh-uh,
nakomi
olenga
Colonel
Kasongo
(naboyi
koloba
mais
nakangi
pema)
Uh-uh,
I've
become
Colonel
Kasongo's
rival
(I
don't
want
to
say
but
I'm
hurting)
Bolingo,
Josée
Endundo
la
Noblesse
Love,
Josée
Endundo
la
Noblesse
Amour
o
prometaki
nga
namoni
yango
té
oh
Love,
you
promised
me,
I
don't
see
it
oh
Bijoux
Ngwama
Eddie
Murphy
Bijoux
Ngwama
Eddie
Murphy
Oh,
nasuki
na
Bela
Oh,
I'm
stuck
with
Bela
Namesana
pembeni,
epayi
ya
Bela
Kuse
I
settled
down
next
to
Bela
Kuse
Ko
vivre
na
ko
vivre
sé
po
na
yé
To
live
and
live
only
for
her
Ezali
likambo
luka
pé
oyeba
tina
It's
a
small
matter,
you
know
the
reason
Ba
changea
makila
ba
tia
nga
ya
Kufela
Bela
ah
They
changed
my
blood,
they
gave
me
Kufela
Bela's
ah
L'intérêt
est
plus
aveugle
que
l'amour
Interest
is
more
blind
than
love
Balandaka
yo
po
na
mbongo,
Joel
Foto
Mbetenge
(confirmé)
They
follow
you
for
money,
Joel
Foto
Mbetenge
(confirmed)
Baye
bakatisaki
ngambo
po
ba
zangaki
bolingo
Those
who
crossed
the
river
because
they
lacked
love
Biso
bato
topola
mbula
séko-séko
na
yo
(sans
tache)
We
are
the
ones
who
will
grow
old
with
you
(without
blemish)
Salon
Josée
Mampuya
yebisa
Pierrot
le
blanc
na
mère
Annie
Ntima
Mbote
Salon
Josée
Mampuya
tell
Pierrot
le
blanc
and
mother
Annie
Ntima
Mbote
"mbongo
eboma
mboka"
(hmmm,
ah
bana)
"Money
is
afraid
of
home"
(hmmm,
ah
children)
Victoria
na
mputu,
Guylain
Kidumu
Victoria
in
the
village,
Guylain
Kidumu
Henry
Ndongala,
Luc
Makengo,
tolandaka
yo
po
na
bolingo
Henry
Ndongala,
Luc
Makengo,
they
follow
you
for
love
Tendresse
ekangi
ngai
miso
yango
namonaka
té
Tenderness
blinds
me,
I
can't
see
your
flaws.
Ba
défauts
na
yo
Blaise
Mawanda
(non)
Blaise
Mawanda
(no)
Yebisa
Matou
Fédéral
atika
kolela
(Le
Beaugar)
Tell
Matou
Fédéral
to
stop
crying
(Le
Beaugar)
Love
ezali
commandement
ya
Nzambe
(Le
Beaugar)
Love
is
God's
commandment
(Le
Beaugar)
Lakisa
biso
nzela
ya
koleka
po
na
kolinga
Hugo
Kitenge,
Brigitte
Mpaka
yaya
ah
Show
us
the
way
to
love
Hugo
Kitenge,
Brigitte
Mpaka
sister
ah
Bijoux
Kishua
asuki
na
yé
Bijoux
Kishua
is
stuck
with
her
Amesana
pembeni
epayi
ya
Bela
Kuse
He
settled
down
next
to
Bela
Kuse
Mwana'a
madame
gentille,
lokumu
ya
libota
The
son
of
a
kind
lady,
the
pride
of
the
family
Ezali
likambo,
Aimé
Ngaka
ayeba
tina
It's
something
Aimé
Ngaka
knows
the
reason
for
Ba
changea
makila,
ba
tia
nga
ya
Kufela
Bela
ah
They
changed
his
blood,
they
gave
him
Kufela
Bela's
ah
Hmm,
olati
kitoko
eh
Hmm,
you
dress
well
eh
Surtout
na
elongi,
propre,
mama
eh
Especially
in
the
distance,
clean,
mama
eh
Ba
mamans
ya
12
balles
na
CFA
The
mothers
of
12
CFA
francs
Céleo
alobi
eh
"ma
bokilo,
mama
Marie,
mère
ya
ba
moyens"
Céleo
says
eh
"my
darling,
mama
Marie,
mother
of
means"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makanda Ngiama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.