Werrason - Conscience-bela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Werrason - Conscience-bela




Conscience-bela
Conscience-bela
Bela Kuse alobí "tópesa bangó valeur na honneur
Bela Kuse said, "Let's give people value and honor
Po bangó ndé bálakisa nzelá"
Because they show us the way."
Yango moto nionso aza ko tepa-tepa-tepa
That's why everyone is restless
Papa Wendo Kolosoy, le monument vivant Rochereau Tabu Ley
Papa Wendo Kolosoy, the living monument Rochereau Tabu Ley
Le poète Lutumba Simaro
The poet Lutumba Simaro
Pasi'a bolingo ekangi ngai, Bela
The pain of love is killing me, Bela.
Na komítúna sókí ya solo olingaka ngai
In our committee, you really loved me
Nga namoni bolingo yangó oh (ezali ya ngámbo moko)
I see that your love, oh (it was just a moment)
Ah nga natali likoló na
Ah, I look up to the sky alone
Ya solo namoni faute ezalí ya nga
Truly, I see the fault is mine.
Moto akokosa jamais bôngo na mbálá nkámá
One can never deceive the bone in their flesh.
Akokoka kokosa conscience na
You cannot deceive your conscience.
Mabé ósála nga ezali niongo oko futa avec intérêt
What you did to me is what I have to pay back with interest
Epayi nakendeki baniokoli nga bôngo
Where I went, they didn't treat me badly
Limbisa nga, nazalí enfant prodigue
Forgive me, I am the prodigal son
Biloko eza mingí ya kitoko
Things are many and beautiful
Moyen yako pona eza
But the way you choose is not right
N'est-ce pas maman Mbilia bel?
Isn't that right, mama Mbilia bel?
Mwana moké sókí ako lelaka libéle
A small child can be easily appeased by a bottle
Ba kosaka na biscuit to na bonbon
They deceive him with a biscuit or candy
Kasi nga mokólo na kolela bolingo oh
But I'm crying for love, oh
Okokosa nga na nini, Bela?
What will you deceive me with, Bela?
Yango na epa na yo
That's why I'm here with you
Na ye kosenga, repentance nasalaki
To ask you, I have repented
Na ndimi, ngai na ndimi eh
I confess, I confess eh
Koboya nga té, oko komisa nga vagabond
Don't reject me, you'll make me a vagabond
Ozwaki nga mineur, o saboter nga po na nini, eh papa?
You got me young, you sabotaged me, why, eh dad?
Lelo omoni nga étiquette ya pamba
Today you see me as a worthless label
Po tovandi ba mbúla na libála ah
So that we can sit at the table and feast ah
Kobósana malako tolakanaka na mǐso y'Abbé Leon Katshoko "toko boyana té"
Don't forget the words we exchanged with Abbe Leon Katshoko's eyes "we will never leave each other"
Awa na bôngo na nga, kombo na yo Sideji
Here in my head, your name, Sideji
Ezwi esika, na bosani ba nkómbó nionso eh
Has taken its place, forgetting all the other girls eh
Awa na motéma bolingo etóndí méké
Here in my heart love overflows
Naboyi koyoka, esala nga sirose
I refuse to listen, you made me a laughingstock
Sókí oboya nga kala, nazalí wayo
If you refuse me now, I am yours
Libála na bísó moto mókó akota
Two people cannot enter a single marriage
Bilobela ya koyóka na boyí otia na motéma ah-ah-ah
The bilobela of refusal and acceptance, you put in my heart ah-ah-ah
Oboya nga kála, nazalí wa yo
If you refuse me now, I am yours
Libála na bisó moto mókó akota
Two people cannot enter a single marriage
Bilobela ya koyoka na boyi otia na motéma ah-ah-ah (Mosisimbi eh, elongi ya ba bébés)
The bilobela of refusal and acceptance, you put in my heart ah-ah-ah (Mosisimbi eh, the face of babies)
Oh maman Bela eh, na lela yo eh
Oh mama Bela eh, I'm crying for you eh
Motéma etonda Richard Bula
My heart is filled with Richard Bula
Maloba Jonas Mbese efundaka a mipesa na ngambo
Jonas Mbese's words are wasted
Asalaka semblant po Kilanga Bolingo ya Espoir Ami
He pretends because of Kilanga Bolingo of Espoir Ami
Na eklezya ba koteyaka baloba "que chacun aime sa femme"
In church, they say "let everyone love his wife"
Na Bible balobela Richard Kabambi
In the Bible, they say Richard Kabambi
Oh, nasuki na Bela
Oh, I'm stuck with Bela
Namesana pembeni, epayi ya Bela Kuse
I settled down next to Bela Kuse
Ko vivre na ko vivre po na
To live and live only for her
Ezali likambo luka oyeba tina
It's a small matter, you know the reason
Ba changea makila ba tia nga ya Kufela Bela ah
They changed my blood, they gave me Kufela Bela's ah
Bijoux Kishua asuki na
Bijoux Kishua is stuck with her
Amesana pembeni epayi ya Bela Kuse
He settled down next to Bela Kuse
Mwana'a madame gentille, lokumu ya libota
The son of a kind lady, the pride of the family
Ezali likambo, Aimé Ngaka ayeba tina
It's something Aimé Ngaka knows the reason for
Ba changea makila, ba tia nga ya Kufela Bela ah
They changed his blood, they gave him Kufela Bela's ah
Oh mon cœur d'amour
Oh my heart of love
Yaka ko arroser nga, maman Elali makela ah
Come and water me, mama Elali makela ah
Honorable Olivier Kamitatu, uh
Honorable Olivier Kamitatu, uh
Bolingo ekeyi, Eguake Omert
Love is quiet, Eguake Omert
Uh-uh, nakomi olenga Colonel Kasongo (naboyi koloba mais nakangi pema)
Uh-uh, I've become Colonel Kasongo's rival (I don't want to say but I'm hurting)
Bolingo, Josée Endundo la Noblesse
Love, Josée Endundo la Noblesse
Amour o prometaki nga namoni yango oh
Love, you promised me, I don't see it oh
Bijoux Ngwama Eddie Murphy
Bijoux Ngwama Eddie Murphy
Oh, nasuki na Bela
Oh, I'm stuck with Bela
Namesana pembeni, epayi ya Bela Kuse
I settled down next to Bela Kuse
Ko vivre na ko vivre po na
To live and live only for her
Ezali likambo luka oyeba tina
It's a small matter, you know the reason
Ba changea makila ba tia nga ya Kufela Bela ah
They changed my blood, they gave me Kufela Bela's ah
L'intérêt est plus aveugle que l'amour
Interest is more blind than love
Balandaka yo po na mbongo, Joel Foto Mbetenge (confirmé)
They follow you for money, Joel Foto Mbetenge (confirmed)
Baye bakatisaki ngambo po ba zangaki bolingo
Those who crossed the river because they lacked love
Biso bato topola mbula séko-séko na yo (sans tache)
We are the ones who will grow old with you (without blemish)
Salon Josée Mampuya yebisa Pierrot le blanc na mère Annie Ntima Mbote
Salon Josée Mampuya tell Pierrot le blanc and mother Annie Ntima Mbote
"mbongo eboma mboka" (hmmm, ah bana)
"Money is afraid of home" (hmmm, ah children)
Victoria na mputu, Guylain Kidumu
Victoria in the village, Guylain Kidumu
Henry Ndongala, Luc Makengo, tolandaka yo po na bolingo
Henry Ndongala, Luc Makengo, they follow you for love
Tendresse ekangi ngai miso yango namonaka
Tenderness blinds me, I can't see your flaws.
Ba défauts na yo Blaise Mawanda (non)
Blaise Mawanda (no)
Yebisa Matou Fédéral atika kolela (Le Beaugar)
Tell Matou Fédéral to stop crying (Le Beaugar)
Love ezali commandement ya Nzambe (Le Beaugar)
Love is God's commandment (Le Beaugar)
Lakisa biso nzela ya koleka po na kolinga Hugo Kitenge, Brigitte Mpaka yaya ah
Show us the way to love Hugo Kitenge, Brigitte Mpaka sister ah
Bijoux Kishua asuki na
Bijoux Kishua is stuck with her
Amesana pembeni epayi ya Bela Kuse
He settled down next to Bela Kuse
Mwana'a madame gentille, lokumu ya libota
The son of a kind lady, the pride of the family
Ezali likambo, Aimé Ngaka ayeba tina
It's something Aimé Ngaka knows the reason for
Ba changea makila, ba tia nga ya Kufela Bela ah
They changed his blood, they gave him Kufela Bela's ah
Hmm, olati kitoko eh
Hmm, you dress well eh
Surtout na elongi, propre, mama eh
Especially in the distance, clean, mama eh
Ba mamans ya 12 balles na CFA
The mothers of 12 CFA francs
Céleo alobi eh "ma bokilo, mama Marie, mère ya ba moyens"
Céleo says eh "my darling, mama Marie, mother of means"





Writer(s): Makanda Ngiama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.