Weslei Santos - Nunca Mais Te Deixarei Partir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Weslei Santos - Nunca Mais Te Deixarei Partir




Nunca Mais Te Deixarei Partir
Я тебя никогда не отпущу
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Quem aprendeu me ajuda!
Кто понял - помогите мне!
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Alto eu Te busquei de longe eu vi
Громко я Тебя искал, издалека увидел
Eras a clamar o Pregador do amor
Ты взывала к Проповеднику любви
Sem me condenar, meu nome chamou
Не осуждая меня, Ты назвала мое имя
Disse que em minha casa ia cear
Сказала, что в моем доме будешь ужинать
(Foi então)
тогда)
Foi então que a Vida me encontrou
И тогда Жизнь меня нашла
E à mesa veio o Pão
И на стол пришел Хлеб
Da Vida que se abriu, a eternidade
Жизни, что открылась, вечность
Quando a porta eu Te abri
Когда дверь Тебе открыл
E nunca mais eu Te deixarei de mim partir
И никогда больше я Тебя не отпущу от себя
(Vamos, vamos!)
(Давай, давай!)
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
(Quando)
(Когда)
Quando eu Te avistei, pedi de beber
Когда я Тебя увидел, попросил пить
Meu orgulho motivou a questionar
Моя гордость заставила меня сомневаться
Sem que eu portasse o amor pra Te oferecer
Хотя у меня не было любви, чтобы Тебе предложить
Fez de mim uma fonte eterna a jorrar
Ты сделал меня вечным источником, изливающимся
(Foi então)
тогда)
Foi então que a Vida me encontrou
И тогда Жизнь меня нашла
E à mesa veio o Pão
И на стол пришел Хлеб
Da Vida que se abriu, a eternidade
Жизни, что открылась, вечность
Quando a porta eu Te abri
Когда дверь Тебе открыл
E nunca mais eu Te deixarei
И никогда больше я Тебя не отпущу
Foi então que a Vida me encontrou
И тогда Жизнь меня нашла
E à mesa veio o Pão
И на стол пришел Хлеб
Da Vida que se abriu, a eternidade
Жизни, что открылась, вечность
Quando a porta eu Te abri
Когда дверь Тебе открыл
E nunca mais eu Te deixarei
И никогда больше я Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
(Cante!)
(Пой!)
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
(Cante!)
(Пой!)
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
(Mais forte!)
(Громче!)
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
(Eu nunca mais Te deixarei partir)
никогда больше Тебя не отпущу)
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
(Nunca!)
(Никогда!)
Nunca mais Te deixarei
Никогда больше Тебя не отпущу
Nunca mais Te deixarei partir
Никогда больше Тебя не отпущу
(Não Te deixarei)
(Не отпущу Тебя)
Não Te deixarei
Не отпущу Тебя
Foi então que a Vida me encontrou
И тогда Жизнь меня нашла
E à mesa veio o Pão
И на стол пришел Хлеб
Da Vida que abriu, a eternidade
Жизни, что открылась, вечность
Quando a porta eu Te abri
Когда дверь Тебе открыл
E nunca mais eu Te deixarei
И никогда больше я Тебя не отпущу
(Foi)
(И)
Foi então que a Vida me encontrou
И тогда Жизнь меня нашла
E à mesa veio o Pão
И на стол пришел Хлеб
Da Vida que se abriu, a eternidade
Жизни, что открылась, вечность
Quando a porta eu Te abri
Когда дверь Тебе открыл
E nunca mais eu Te deixarei de mim partir
И никогда больше я Тебя не отпущу от себя
(Pula, pula, pula!)
(Прыгай, прыгай, прыгай!)
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
(Mais uma vez!)
(Еще раз!)
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Não Te deixarei de mim partir!
Не отпущу Тебя от себя!
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô
О-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о
Ô ô ô ô ô
О-о-о-о-о





Writer(s): Nilson Weslei Dos Santos Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.