Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Com Você - Ao Vivo
Mit Dir - Live
É
o
TBT
do
Safadão,
vai!
Das
ist
der
TBT
von
Safadão,
los!
Conhece
todos
os
meus
segredos
Du
kennst
all
meine
Geheimnisse
Sabe
o
ponto
fraco
do
meu
coração
Kennst
die
Schwachstelle
meines
Herzens
Me
acalma
quando
eu
sinto
medo
Beruhigst
mich,
wenn
ich
Angst
habe
A
minha
segurança
está
em
suas
mãos
Meine
Sicherheit
liegt
in
deinen
Händen
É
com
você
que
o
amor
é
intenso
Mit
dir
ist
die
Liebe
intensiv
É
com
você
que
o
sonho
é
tão
real
Mit
dir
ist
der
Traum
so
real
É
nos
seus
braços
que
amanheço
o
dia
In
deinen
Armen
erwache
ich
am
Morgen
Me
faz
sentir
fora
do
normal
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
nicht
normal
zu
sein
É
por
(você),
a
verdadeira
dor
da
saudade
Wegen
(dir)
ist
der
wahre
Schmerz
der
Sehnsucht
E
sem
você,
eu
sou
apenas
aquela
metade
Und
ohne
dich
bin
ich
nur
die
Hälfte
Que
fica
sem
ter
razão
(é
o
quê?)
Die
ohne
Grund
ist
(was
ist
es?)
Fala
que
gente
tem
tudo
pra
dar
certo
Sag,
dass
wir
alles
haben,
damit
es
klappt
Nosso
amor
foi
abençoado
por
Deus
Unsere
Liebe
wurde
von
Gott
gesegnet
Eu
te
preciso
e
quero
ter
você
por
perto
Ich
brauche
dich
und
will
dich
in
meiner
Nähe
haben
É
a
minha
vida
e
seu
amor
sou
eu
Du
bist
mein
Leben
und
deine
Liebe
bin
ich
A
gente
tem
tudo
pra
dar
certo
Wir
haben
alles,
damit
es
klappt
Nosso
amor
foi
abençoado
por
Deus
Unsere
Liebe
wurde
von
Gott
gesegnet
Eu
te
preciso
e
quero
ter
você...
Ich
brauche
dich
und
will
dich
haben...
É
a
minha
vida
e
seu
amor
sou
eu
Du
bist
mein
Leben
und
deine
Liebe
bin
ich
(É
por
você)
a
verdadeira
dor
da
saudade
(Wegen
dir)
ist
der
wahre
Schmerz
der
Sehnsucht
(Sem
você)
eu
sou
apenas
aquela
metade
(Ohne
dich)
bin
ich
nur
die
Hälfte
Que
fica
sem
ter
razão
Die
ohne
Grund
ist
Fala
que
gente
tem
tudo
pra
dar
certo
Sag,
dass
wir
alles
haben,
damit
es
klappt
Nosso
amor
foi
abençoado
por
Deus
Unsere
Liebe
wurde
von
Gott
gesegnet
Eu
te
preciso
e
quero
ter
você
por
perto
Ich
brauche
dich
und
will
dich
in
meiner
Nähe
haben
É
a
minha
vida
e
seu
amor
sou
eu
Du
bist
mein
Leben
und
deine
Liebe
bin
ich
A
gente
tem
tudo
pra
dar
certo
Wir
haben
alles,
damit
es
klappt
(Nosso
amor
foi
abençoado
por
Deus)
(Unsere
Liebe
wurde
von
Gott
gesegnet)
Eu
te
preciso
e
quero
ter
você...
Ich
brauche
dich
und
will
dich
haben...
É
a
minha
vida
e
seu
amor
sou
eu
Du
bist
mein
Leben
und
deine
Liebe
bin
ich
Minha
florzinha
Mein
Blümchen
Ai,
vida!
Ach,
mein
Leben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maurício Mello
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.