Wesley Safadão - Eu Já Tava Bem - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Eu Já Tava Bem - Ao Vivo - Wesley Safadãotraduction en allemand




Eu Já Tava Bem - Ao Vivo
Ich War Schon Okay - Live
Não tinha por que você me ligar
Du hättest mich nicht anrufen müssen
Não tinha razão pra gente se encontrar
Es gab keinen Grund, dass wir uns treffen
Se tudo acabou, 'tava tudo certo
Wenn alles vorbei ist, war alles in Ordnung
Pra quê mexer num coração que quieto?
Wozu ein Herz aufwühlen, das still ist?
Pra brincar? Pra usar?
Um zu spielen? Um zu benutzen?
E eu 'tava bem
Und ich war schon okay
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou e falou de amor
Dann hast du mich geküsst und von Liebe gesprochen
E sossegou quando me viu sofrer
Und warst erst zufrieden, als du mich leiden sahst
E eu 'tava bem
Und ich war schon okay
Na minha cabeça não tinha você
In meinem Kopf warst du nicht
me beijou e falou de amor
Dann hast du mich geküsst und von Liebe gesprochen
E sossegou quando me viu sofrer
Und warst erst zufrieden, als du mich leiden sahst
Joga a mão pra cima
Hebt die Hände hoch
E diz: Vai, Safadão! Vai, Safadão!
Und sagt: Los, Safadão! Los, Safadão!
(Vai, Safadão! Vai, Safadão!)
(Los, Safadão! Los, Safadão!)
É o WS On Board
Es ist WS On Board
E olha, não tinha por que você, você me ligar
Und schau, du hättest mich nicht anrufen müssen, du musstest mich nicht anrufen
Não tinha razão pra gente se encontrar
Es gab keinen Grund, dass wir uns treffen
Se tudo acabou, 'tava tudo certo
Wenn alles vorbei ist, war alles in Ordnung
Pra quê mexer num coração que quieto?
Wozu ein Herz aufwühlen, das still ist?
Pra brincar? Pra usar?
Um zu spielen? Um zu benutzen?
Mas eu 'tava bem
Aber ich war schon okay
Olha, na minha cabeça não tinha você
Schau, in meinem Kopf warst du nicht
me beijou e falou de amor
Dann hast du mich geküsst und von Liebe gesprochen
E sossegou quando me viu sofrer
Und warst erst zufrieden, als du mich leiden sahst
E eu 'tava bem
Und ich war schon okay
Olha, na minha cabeça não tinha você
Schau, in meinem Kopf warst du nicht
me beijou e falou de amor
Dann hast du mich geküsst und von Liebe gesprochen
E sossegou quando me viu sofrer
Und warst erst zufrieden, als du mich leiden sahst
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh
É Safadão falando de amor
Es ist Safadão, der von Liebe spricht
Quem gostou, põe a mãozinha pra cima
Wer es mag, hebt die Hände hoch
Segura passando a energia positiva
Haltet die positive Energie fest
Faz barulho aê!
Macht Lärm!





Writer(s): Joao Victor Silva Vieira, Caleb Dias Cardoso Junior, Caio Cesar Caio Cesar Vasconcelos De Araujo, Luiz Felipe Amorim Do Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.