Wesley Safadão - Tá Na Boca do Povo - traduction des paroles en allemand

Tá Na Boca do Povo - Wesley Safadãotraduction en allemand




Tá Na Boca do Povo
In aller Munde
Uh!
Uh!
Esquece! Esquece!
Vergiss es! Vergiss es!
na boca do povo
Es ist schon in aller Munde
na boca do Brasil e do mundo!
In aller Munde in Brasilien und der ganzen Welt!
E não mais pra esconder que a gente ficando
Man kann nicht länger verheimlichen, dass wir uns treffen
A cidade comentando
Die ganze Stadt tuschelt schon
Até que a gente tentou se amar às escondidas
Und wir versuchten es sogar heimlich zu lieben
Pra ninguém se meter na nossa vida
Damit sich niemand in unser Leben einmischt
E deixa falar, vamos viver
Lass sie reden, lass uns leben
Deixa quem quiser saber
Wer es wissen will, soll es wissen
Que se exploda!
Scheiß drauf!
Ninguém tem nada a ver
Das geht niemanden was an
E na boca do povo
Und es ist in aller Munde
na boca do povo
Ist in aller Munde
Nosso amor escondido era bom
Unsre heimliche Liebe war gut
Assumido é mais gostoso
Doch öffentlicher ist's viel heißer
E na boca do povo
Und das ist in aller Munde
na boca do povo
Ist in aller Munde
Nosso amor escondido era bom
Unsre heimliche Liebe war gut
Assumido é mais gostoso
Doch öffentlicher ist's viel heißer
na boca do povo
Ist in aller Munde
na boca do povo!
Schon in aller Munde!
na boca do Brasil!
Schon in aller Munde in Brasilien!
E não mais pra esconder que a gente ficando
Man kann nicht länger verheimlichen, dass wir uns treffen
E a cidade comentando
Und die ganze Stadt tuschelt schon
Até que a gente tentou se amar às escondidas
Und wir versuchten es sogar heimlich zu lieben
Pra ninguém se meter na nossa vida
Damit sich niemand in unser Leben einmischt
E deixa falar, vamos viver
Lass sie reden, lass uns leben
Deixa quem quiser saber
Wer es wissen will, soll es wissen
Que se exploda!
Verpiss dich!
Ninguém tem nada a ver
Das geht niemanden was an
Mas na boca do povo
Aber es ist in aller Munde
na boca do povo
Ist in aller Munde
Nosso amor escondido era bom
Unsre heimliche Liebe war gut
Assumido é mais gostoso
Doch öffentlicher ist's viel heißer
E na boca do povo
Und es ist in aller Munde
na boca do povo
Ist in aller Munde
Nosso amor escondido era bom
Unsre heimliche Liebe war gut
Assumido é mais gostoso
Doch öffentlicher ist's viel heißer
na boca do povo
Ist in aller Munde
Vai, Safadão!
Los, Safadão!
na boca do povo
Ist in aller Munde
na boca do Brasil e do mundo
In aller Munde in Brasilien und der Welt
Sabe o quê?
Weißt du was?
Vai, Safadão! Vai, Safadão! Vai, Safadão!
Los, Safadão! Los, Safadão! Los, Safadão!





Writer(s): Dyeguinho Silva, Neto Barros, Pimenta Neto, Rod Bala, Val Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.