Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avenida
vazia,
e
sinal
fechado
Empty
avenue,
and
a
closed
signal
Meu
coração
destruído
aqui
dentro
do
carro
My
heart
is
broken
here
inside
the
car
E
no
porta
lata,
cerveja
'tá
pela
metade
And
in
the
can,
the
beer
is
half
full
E
a
outra
metade,
bebi
com
medo
da
saudade
And
the
other
half,
I
drank
in
fear
of
missing
you
Só
sei
que
a
pior
parte
começa
agora
I
only
know
the
worst
part
starts
now
E
na
despedida
sem
beijo,
eu
destravo
a
porta
And
in
the
farewell
without
a
kiss,
I
unlock
the
door
E
eu
vou
descendo
do
carro
querendo
ficar
And
I
get
out
of
the
car,
wanting
to
stay
Não
tem
como
ter
final
feliz
There's
no
way
to
have
a
happy
ending
Cê
só
sabe
me
usar
You
only
know
how
to
use
me
Me
diz
cadê
seu
coração?
Tell
me,
where
is
your
heart?
Que
só
bate
pra
me
machucar
That
only
beats
to
hurt
me
O
seu
código
cama,
é
dizer
que
só
quer
conversar
Your
bed
code
is
to
say
that
you
only
want
to
talk
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
E
esse
amor
onde
é
que
eu
vou
guardar?
And
this
love,
where
am
I
going
to
keep
it?
Toma
cuidado
que
o
amor
que
'cê
nega
outro
pode
me
dar
Be
careful,
because
the
love
that
you
deny,
another
may
give
me
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
Que
só
bate
pra
me
machucar
That
only
beats
to
hurt
me
O
seu
código
cama
é
dizer
que
só
quer
conversar
Your
bed
code
is
to
say
that
you
only
want
to
talk
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
Esse
amor
onde
é
que
eu
vou
guardar?
This
love,
where
am
I
going
to
keep
it?
Toma
cuidado
que
o
amor
que
cê
nega
outro
pode
me
dar
Be
careful,
because
the
love
that
you
deny,
another
may
give
me
Pode
entrar
fica
a
vontade,
esse
é
o
WS
em
casa
2
You
can
come
in,
feel
at
home,
this
is
WS
in
house
2
Umas
cançãozinha
que
machuca
né
Some
song
that
hurts,
huh?
Avenida
vazia,
e
sinal
fechado
Empty
avenue,
and
a
closed
signal
Meu
coração
destruído
aqui
dentro
do
carro
My
heart
is
broken
here
inside
the
car
No
porta
lata,
a
cerveja
'tá
pela
metade
In
the
can,
the
beer
is
half
full
E
a
outra
metade,
bebi
com
medo
da
saudade
And
the
other
half,
I
drank
in
fear
of
missing
you
Só
sei
que
a
pior
parte
começa
agora
I
only
know
the
worst
part
starts
now
Na
despedida
sem
beijo,
eu
destravo
a
porta
In
the
farewell
without
a
kiss,
I
unlock
the
door
E
eu
vou
descendo
do
carro
querendo
ficar
And
I
get
out
of
the
car,
wanting
to
stay
Não,
não
tem
como
ter
final
feliz
No,
there's
no
way
to
have
a
happy
ending
Cê
só
sabe
me
usar
You
only
know
how
to
use
me
Me
diz
cadê
seu
coração?
Tell
me,
where
is
your
heart?
Que
só
bate
pra
me
machucar
That
only
beats
to
hurt
me
O
seu
código
cama,
é
dizer
que
só
quer
conversar
Your
bed
code
is
to
say
that
you
only
want
to
talk
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
E
esse
amor
onde
é
que
eu
vou
guardar?
And
this
love,
where
am
I
going
to
keep
it?
Toma
cuidado
que
o
amor
que
'cê
nega
outro
pode
me
dar
Be
careful,
because
the
love
that
you
deny,
another
may
give
me
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
Que
só
bate
pra
me
machucar
That
only
beats
to
hurt
me
O
seu
código
cama
é
dizer
que
só
quer
conversar
Your
bed
code
is
to
say
that
you
only
want
to
talk
Cadê
seu
coração?
Where
is
your
heart?
E
esse
amor
onde
é
que
eu
vou
guardar?
And
this
love,
where
am
I
going
to
keep
it?
Toma
cuidado
que
o
amor
que
'cê
nega
outro
pode
me
dar
Be
careful,
because
the
love
that
you
deny,
another
may
give
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipe Rangel Santos De Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.