Wesley Safadão - Eu Tô de Boa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wesley Safadão - Eu Tô de Boa




Eu Tô de Boa
I'm Good
Amor de mãe
A mother's love
Paixão de Cristo
A passion for Christ alone
E se quiser me amar
And if you want to love me
Eu 'tô de boa
I'm good
Se olhar p'ra trás vai perceber
If you look back, you'll see
Vai ver que hoje eu 'tô melhor do que você
You'll see that I'm better off than you today
Olhando no meu rosto sorriso
Looking at my face, you'll only see a smile
E dentro do meu peito tem amor!
And in my heart, there is only love!
Amor!
Love!
Perdeu a chance que a vida lhe deu
You lost the chance that life gave you
Cuspiu no prato que comeu
You spat on the plate you ate from
Agora vem dizer que mudou
Now you come to say that you've changed
Chora e diz que 'tá arrependida
You cry and say that you regret it
Modéstia à parte, eu estou feliz
Modesty aside, I'm happy
Alguém curou as feridas que você deixou
Someone healed the wounds that you left
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Se olhar p'ra trás vai perceber
If you look back, you'll see
Vai ver que hoje eu 'tô melhor do que você
You'll see that I'm better off than you today
Olhando no meu rosto sorriso
Looking at my face, you'll only see a smile
E dentro do meu peito tem amor!
And in my heart, there is only love!
Amor!
Love!
Perdeu a chance que a vida lhe deu
You lost the chance that life gave you
Cuspiu no prato que comeu
You spat on the plate you ate from
Agora vem dizer que mudou
Now you come to say that you've changed
Chora e diz que 'tá arrependida
You cry and say that you regret it
Modéstia à parte, eu estou feliz
Modesty aside, I'm happy
Alguém curou as feridas que você deixou
Someone healed the wounds that you left
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu 'tô amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu amando outra pessoa
I'm in love with someone else
Eu 'tô de boa!
I'm good!
Eu de boa!
I'm good!
Vai passando de fininho
Move on quietly
Eu amando outra pessoa
I'm in love with someone else





Writer(s): Cabeção Do Forró, Raniere Mazille, Zé Hilton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.