Wesley Safadão - Meu Coração Deu Pt - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wesley Safadão - Meu Coração Deu Pt - Ao Vivo




Meu Coração Deu Pt - Ao Vivo
My Heart Gave Out - Live
Meu coração deu PT!
My heart failed me!
Comigo assim, ó
With me like this.
Pegar meu violão
Get my guitar.
(Um copo, a cerveja, whisky e um cigarro)
(A glass, beer, whiskey, and a cigarette)
Eu não nada bem
I'm not doing well.
(Vi minha ex beijando dentro do carro)
(I saw my ex kissing in the car.)
Não (Sei por que me ligou com saudade)
No (I don't know why you called with longing).
(Chorando, carente, implorando, querendo voltar)
(Crying, needy, begging, wanting to go back).
(Eu não fiquei com ninguém te esperando, confiei demais)
(I haven't been with anyone waiting for you, I trusted too much).
(Me enganei de novo, quebrei a cara)
(I was wrong again, I hit rock bottom).
Mais uma vez (Eu tomei porre por você)
Once again (I got drunk for you).
(Mais uma vez)
(Once again).
Mãozinha pra cima, moçada!
Hands up, come on guys!
(A culpa é sua, se eu aqui jogado no meio da rua)
(It's your fault if I'm lying here in the middle of the street).
Me deixa aqui sofrendo, eu não quero ajuda
Leave me here suffering. I don't want help.
Eu fui tão inocente por acreditar
I was so gullible to believe
(Que ainda me amava, e agora fala)
(That you still loved me, and now you say)
Que droga de amor é esse que sentia?
What kind of love is this that I felt?
Ontem eu era o amor da sua vida
Yesterday, I was the love of your life,
E hoje eu sou o quê?
And today I'm what?
(E hoje eu sou o quê?)
(And today I'm what?)
(Hoje eu sou passado pra você)
(Today I'm a thing of the past for you).
Mãozinha pra cima, vai, vai!
Hands up, come on, come on!
Pegar meu violão
Get my guitar.
Um copo, a cerveja, whisky e um cigarro
A glass, the beer, the whiskey, and a cigarette.
Eu não nada bem
I'm not doing well.
Eu não nada bem
I'm not doing well.
(Vi minha ex beijando dentro do carro)
(I saw my ex kissing in the car.)
Não sei por que me ligou com saudade
I don't know why you called with longing,
Chorando, carente, implorando, querendo voltar
Crying, needy, begging, wanting to go back.
Eu não fiquei com ninguém te esperando, confiei demais
I haven't been with anyone waiting for you, I trusted too much.
Me enganei de novo, eu quebrei (A cara)
I was wrong again. I hit rock bottom.
Mais uma vez, eu tomei porre por você
Once again, I drank for you.
Levantem as mãos
Raise your hands.
Levantem os seus copos
Raise your glasses.
E cantem!
And sing!
(A culpa é sua, se eu aqui jogado no meio da rua)
(It's your fault if I'm lying here in the middle of the street).
Me deixa aqui sofrendo, eu não quero ajuda
Leave me here suffering. I don't want help.
Eu fui tão inocente por acreditar
I was so gullible to believe
Que ainda me amava, e agora fala
That you still loved me, and now you say,
Que droga de amor é esse que sentia?
What kind of love is this that I felt?
Ontem eu era o amor da sua vida
Yesterday, I was the love of your life,
E hoje eu sou o quê?
And today I'm what?
E hoje eu sou o quê?
And today I'm what?
Hoje eu sou passado pra você
Today I'm a thing of the past for you.
Vai tomar em cima!
Get drunk!
Mãozinha pra cima!
Hands up!
gritinho!
Scream!





Writer(s): Paula Mattos, Renato Moreno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.