Wesley Safadão - Não Conto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wesley Safadão - Não Conto




Não Conto
I'm Not Telling
que quer saber
Since you want to know
Vim pra dizer
I've come only to say
Que eu por como o povo diz
That I'm out and about like they say
O que não quer dizer
Which doesn't mean
Que eu sem você esteja mais feliz
That I'm happier without you
me virando
I'm just getting by
Verdade eu saindo pra beber a noite
Truth is, I'm going out drinking at night
Tem whisky com meu nome no clube do bar
There's whiskey with my name on it at the club
Eu não vou negar (não tem como negar)
I won't deny it (can't deny it)
Eu tomo meu café em qualquer padaria
I get my coffee at any bakery
Eu chegando em casa amanhecendo o dia
I'm getting home at daybreak
isso que eu tinha pra falar
That's all I had to say
A parte que eu quebrei a cara eu não conto
The part where I hit rock bottom, I won't tell
Os porres de ressaca é por você eu não conto
The hangovers are because of you, I won't tell
Que eu saio por desabafando e chorando
That I'm out and about venting and crying
Isso eu não vou contar
That I won't tell
E que eu dormi no carro eu não conto
And that I've slept in my car, I won't tell
E os tombos que eu levo na ressaca eu não conto
And the falls I take when I'm hungover, I won't tell
Que eu saio por desabafando, chorando
That I'm out and about venting and crying
Não conto, não conto
I won't tell, I won't tell
Isso eu não vou contar
That I won't tell
E pra beber à noite
And to drink at night
Tem whisky com meu nome no clube do bar
There's whiskey with my name on it at the club
Eu não vou negar (não tem como negar)
I won't deny it (can't deny it)
Eu tomo meu café em qualquer padaria
I get my coffee at any bakery
Eu chegando em casa amanhecendo o dia
I'm getting home at daybreak
isso que eu tinha pra falar
That's all I had to say
A parte que eu quebrei a cara eu não conto
The part where I hit rock bottom, I won't tell
Os porres de ressaca é por você eu não conto
The hangovers are because of you, I won't tell
Que eu saio por desabafando e chorando
That I'm out and about venting and crying
Isso eu não vou contar
That I won't tell
Que eu dormi no carro eu não conto
That I've slept in my car, I won't tell
De ressaca é por você (eu não conto)
Hungover because of you (I won't tell)
Que eu saio por desabafando, chorando
That I'm out and about venting and crying
(Não conto, não conto)
(I won't tell, I won't tell)
Isso eu não vou contar
That I won't tell





Writer(s): Ivan Medeiros, Junior Gomes, Vivi Abreu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.