Wesley Safadão - Se Você Deixar - traduction des paroles en allemand

Se Você Deixar - Wesley Safadãotraduction en allemand




Se Você Deixar
Wenn Du Es Zulässt
Se você deixar
Wenn du es zulässt
Eu vou beijar você como ninguém beijou
Wer' ich dich küssen wie es niemand zuvor tat
Eu vou amar você como ninguém te amou
Wer' ich dich lieben wie dich niemand geliebt hat
Se você deixar, eu posso ser seu paraíso
Wenn du es zulässt, kann ich dein Paradies sein
E se você deixar
Und wenn du es zulässt
Eu te darei o que melhor existir no amor
Geb' ich dir das Beste, was Liebe geben kann
Pra sempre ouvir teu sussurro a me chamar de amor
Für immer dein Flüstern hören, das mich "Geliebter" nennt
Se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast
Não tocarei jamais num fio do seu cabelo
Niemals berühre ich ein einzig Haar auf deinem Haupt
Sem você deixar
Ohne dein Erlauben
Tudo fica mais gostoso, tudo é tão maravilhoso
Alles wird schöner, alles ist so wunderbar
Quando a gente se entrega
Wenn wir uns hingeben
Escute o seu coração
Hör auf dein Herz
Me uma chance pra eu te mostrar
Gib mir die Chance, dir zu zeigen
Que o medo de se apaixonar impede a felicidade
Dass die Angst vor der Liebe das Glück verhindert
por duvidar
Nur durch Zweifeln
Quem sabe tudo o que eu falei você escutou
Vielleicht hast du alles schon einmal gehört
Mas que desta vez é diferente
Doch dieses Mal ist es anders
São palavras que eu quero te fazer provar
Worte, die du fühlen sollst
Se eu faltar com a verdade, diga que não
Bin ich nicht wahrhaftig, sag nein dazu
Mas se gostar, seja humilde, me deixe te amar
Doch gefällt's dir, sei demütig, lass mich dich lieben
E se você deixar
Und wenn du es zulässt
Eu vou beijar você como ninguém beijou
Wer' ich dich küssen wie es niemand zuvor tat
Eu vou amar você como ninguém te amou
Wer' ich dich lieben wie dich niemand geliebt hat
E se você deixar eu posso ser seu paraíso
Wenn du es zulässt, kann ich dein Paradies sein
E se você deixar
Und wenn du es zulässt
Eu te darei o que melhor existir no amor
Geb' ich dir das Beste, was Liebe geben kann
Pra sempre ouvir o teu sussurro a me chamar de amor
Für immer dein Flüstern hören, das mich "Geliebter" nennt
Se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast
Toca nessa sanfona, meu filho
Spiel dieses Akkordeon, mein Sohn
WS em casa 2, pode entrar, fica à vontade
WS zu Hause 2, komm rein, fühl dich wohl
Aqui em casa
Hier bist du zu Hause
Quem sabe tudo o que eu falei, você escutou
Vielleicht hast du alles schon einmal gehört
Mas que desta vez é diferente
Doch dieses Mal ist es anders
São palavras que eu quero te fazer provar
Worte, die du fühlen sollst
Se eu faltar com a verdade, diga que não
Bin ich nicht wahrhaftig, sag nein dazu
Mas se gostar, seja humilde, me deixe te amar
Doch gefällt's dir, sei demütig, lass mich dich lieben
E se você deixar
Und wenn du es zulässt
Eu vou beijar você como ninguém beijou
Wer' ich dich küssen wie es niemand zuvor tat
Eu vou amar você como ninguém te amou
Wer' ich dich lieben wie dich niemand geliebt hat
E se você deixar, eu posso ser seu paraíso
Wenn du es zulässt, kann ich dein Paradies sein
Se você deixar
Wenn du es zulässt
Eu te darei o que melhor existir no amor
Geb' ich dir das Beste, was Liebe geben kann
Pra sempre ouvir o teu sussuro a me chamar de amor
Für immer dein Flüstern hören, das mich "Geliebter" nennt
Se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast
E se você deixar
Und wenn du es zulässt
Eu vou beijar você como ninguém beijou
Wer' ich dich küssen wie es niemand zuvor tat
Eu vou amar você como ninguém te amou
Wer' ich dich lieben wie dich niemand geliebt hat
Se você deixar, eu posso ser seu paraíso
Wenn du es zulässt, kann ich dein Paradies sein
Se você deixar
Wenn du es zulässt
Te darei o que melhor existir no amor
Geb ich dir das Beste, was Liebe geben kann
Pra sempre ouvir o teu sussurro a me chamar de amor
Für immer dein Flüstern hören, das mich "Geliebter" nennt
Se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast
(Você sonhou)
(Von dem du geträumt)
E se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Und wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast
(Você sonhou)
(Von dem du geträumt)
Se você deixar, eu posso ser o homem que você sonhou
Wenn du es zulässt, bin ich der Mann, von dem du geträumt hast





Writer(s): Messias Santiago, Roberto Felix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.