Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Você Deixar
Wenn Du Es Zulässt
Se
você
deixar
Wenn
du
es
zulässt
Eu
vou
beijar
você
como
ninguém
beijou
Wer'
ich
dich
küssen
wie
es
niemand
zuvor
tat
Eu
vou
amar
você
como
ninguém
te
amou
Wer'
ich
dich
lieben
wie
dich
niemand
geliebt
hat
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
seu
paraíso
Wenn
du
es
zulässt,
kann
ich
dein
Paradies
sein
E
se
você
deixar
Und
wenn
du
es
zulässt
Eu
te
darei
o
que
melhor
existir
no
amor
Geb'
ich
dir
das
Beste,
was
Liebe
geben
kann
Pra
sempre
ouvir
teu
sussurro
a
me
chamar
de
amor
Für
immer
dein
Flüstern
hören,
das
mich
"Geliebter"
nennt
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
Não
tocarei
jamais
num
fio
do
seu
cabelo
Niemals
berühre
ich
ein
einzig
Haar
auf
deinem
Haupt
Sem
você
deixar
Ohne
dein
Erlauben
Tudo
fica
mais
gostoso,
tudo
é
tão
maravilhoso
Alles
wird
schöner,
alles
ist
so
wunderbar
Quando
a
gente
se
entrega
Wenn
wir
uns
hingeben
Escute
o
seu
coração
Hör
auf
dein
Herz
Me
dê
uma
chance
pra
eu
te
mostrar
Gib
mir
die
Chance,
dir
zu
zeigen
Que
o
medo
de
se
apaixonar
impede
a
felicidade
Dass
die
Angst
vor
der
Liebe
das
Glück
verhindert
Só
por
duvidar
Nur
durch
Zweifeln
Quem
sabe
tudo
o
que
eu
falei
você
já
escutou
Vielleicht
hast
du
alles
schon
einmal
gehört
Mas
só
que
desta
vez
é
diferente
Doch
dieses
Mal
ist
es
anders
São
palavras
que
eu
quero
te
fazer
provar
Worte,
die
du
fühlen
sollst
Se
eu
faltar
com
a
verdade,
diga
que
não
dá
Bin
ich
nicht
wahrhaftig,
sag
nein
dazu
Mas
se
gostar,
seja
humilde,
me
deixe
te
amar
Doch
gefällt's
dir,
sei
demütig,
lass
mich
dich
lieben
E
se
você
deixar
Und
wenn
du
es
zulässt
Eu
vou
beijar
você
como
ninguém
beijou
Wer'
ich
dich
küssen
wie
es
niemand
zuvor
tat
Eu
vou
amar
você
como
ninguém
te
amou
Wer'
ich
dich
lieben
wie
dich
niemand
geliebt
hat
E
se
você
deixar
eu
posso
ser
seu
paraíso
Wenn
du
es
zulässt,
kann
ich
dein
Paradies
sein
E
se
você
deixar
Und
wenn
du
es
zulässt
Eu
te
darei
o
que
melhor
existir
no
amor
Geb'
ich
dir
das
Beste,
was
Liebe
geben
kann
Pra
sempre
ouvir
o
teu
sussurro
a
me
chamar
de
amor
Für
immer
dein
Flüstern
hören,
das
mich
"Geliebter"
nennt
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
Toca
nessa
sanfona,
meu
filho
Spiel
dieses
Akkordeon,
mein
Sohn
WS
em
casa
2,
pode
entrar,
fica
à
vontade
WS
zu
Hause
2,
komm
rein,
fühl
dich
wohl
Aqui
cê
tá
em
casa
Hier
bist
du
zu
Hause
Quem
sabe
tudo
o
que
eu
falei,
você
já
escutou
Vielleicht
hast
du
alles
schon
einmal
gehört
Mas
só
que
desta
vez
é
diferente
Doch
dieses
Mal
ist
es
anders
São
palavras
que
eu
quero
te
fazer
provar
Worte,
die
du
fühlen
sollst
Se
eu
faltar
com
a
verdade,
diga
que
não
dá
Bin
ich
nicht
wahrhaftig,
sag
nein
dazu
Mas
se
gostar,
seja
humilde,
me
deixe
te
amar
Doch
gefällt's
dir,
sei
demütig,
lass
mich
dich
lieben
E
se
você
deixar
Und
wenn
du
es
zulässt
Eu
vou
beijar
você
como
ninguém
beijou
Wer'
ich
dich
küssen
wie
es
niemand
zuvor
tat
Eu
vou
amar
você
como
ninguém
te
amou
Wer'
ich
dich
lieben
wie
dich
niemand
geliebt
hat
E
se
você
deixar,
eu
posso
ser
seu
paraíso
Wenn
du
es
zulässt,
kann
ich
dein
Paradies
sein
Se
você
deixar
Wenn
du
es
zulässt
Eu
te
darei
o
que
melhor
existir
no
amor
Geb'
ich
dir
das
Beste,
was
Liebe
geben
kann
Pra
sempre
ouvir
o
teu
sussuro
a
me
chamar
de
amor
Für
immer
dein
Flüstern
hören,
das
mich
"Geliebter"
nennt
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
E
se
você
deixar
Und
wenn
du
es
zulässt
Eu
vou
beijar
você
como
ninguém
beijou
Wer'
ich
dich
küssen
wie
es
niemand
zuvor
tat
Eu
vou
amar
você
como
ninguém
te
amou
Wer'
ich
dich
lieben
wie
dich
niemand
geliebt
hat
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
seu
paraíso
Wenn
du
es
zulässt,
kann
ich
dein
Paradies
sein
Se
você
deixar
Wenn
du
es
zulässt
Te
darei
o
que
melhor
existir
no
amor
Geb
ich
dir
das
Beste,
was
Liebe
geben
kann
Pra
sempre
ouvir
o
teu
sussurro
a
me
chamar
de
amor
Für
immer
dein
Flüstern
hören,
das
mich
"Geliebter"
nennt
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
(Você
sonhou)
(Von
dem
du
geträumt)
E
se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Und
wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
(Você
sonhou)
(Von
dem
du
geträumt)
Se
você
deixar,
eu
posso
ser
o
homem
que
você
sonhou
Wenn
du
es
zulässt,
bin
ich
der
Mann,
von
dem
du
geträumt
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Messias Santiago, Roberto Felix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.