Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ê,
meu
irmão,
Safadão
Hey,
mein
Bruder,
Safadão
A
lição
de
hoje
é
a
seguinte,
ó
Die
heutige
Lektion
ist
folgende
Muitos
preocupados
com
riqueza,
poder
Viele
sind
besorgt
um
Reichtum,
Macht
E
acabam
se
esquecendo
que
na
maioria
das
vezes
Und
vergessen
dabei
oft
A
maior
riqueza
está
aqui
ó,
do
nosso
lado
Dass
der
größte
Reichtum
hier
ist,
direkt
an
unserer
Seite
Muitos
querem
ter
riqueza
e
poder
Viele
wollen
Reichtum
und
Macht
haben
Muitos
querem
ter
o
carro
do
ano
Viele
wollen
das
Auto
vom
Jahr
Eu
só
quero
você,
ie-ie,
ie-ie-ie,
ie-ie
Ich
will
nur
dich,
ach
ja,
ach
ja
ja,
ach
ja
Não
é
hipocrisia
Keine
Heuchelei
Mas
nenhum
diamante
tem
Doch
kein
Diamant
hat
Um
brilho
do
sorriso
dela
Den
Glanz
ihres
Lächelns
Acordando
dizendo:
Bom
dia,
neném
Wenn
sie
aufwacht
und
sagt:
Guten
Morgen,
mein
Kind
Investir
em
ações
pra
quê?
Wozu
in
Aktien
investieren?
Meu
investimento
é
você
Meine
Investition
bist
du
Seu
beijo
é
minha
nota
de
100
Dein
Kuss
ist
mein
100-Euro-Schein
Pra
quê
passaporte
se
eu
já
viajo
seu
corpo
inteiro?
Wozu
Reisepass,
wenn
ich
schon
deinen
gesamten
Körper
bereise?
Dos
pés
à
cabeça,
por
onde
eu
passo
carimbo
com
beijo
Von
Kopf
bis
Fuß,
wo
ich
vorbeikomme,
stempel
ich
mit
Kussabdruck
Já
sou
milionário
e
pra
minha
sorte
e
azar
do
ladrão
Ich
bin
schon
Millionär
und
zu
meinem
Glück,
Pech
für
den
Dieb
Eu
não
guardo
em
cofre,
guardo
no
coração
Ich
bewahre
nicht
im
Safe
auf,
ich
bewahre
im
Herzen
auf
Se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
Dann
bist
du
auch
Millionär
Se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
Dann
bist
du
auch
Millionär
Muitos
querem
ter
riqueza
e
poder
Viele
wollen
Reichtum
und
Macht
haben
Muitos
querem
ter
o
carro
do
ano
Viele
wollen
das
Auto
vom
Jahr
Eu
só
quero
você,
ie-ie,
ie-ie-ie,
ie-ie
Ich
will
nur
dich,
ach
ja,
ach
ja
ja,
ach
ja
Não
é
hipocrisia
Keine
Heuchelei
Mas
nenhum
diamante
tem
Doch
kein
Diamant
hat
O
brilho
do
sorriso
dela
Den
Glanz
ihres
Lächelns
Acordando
dizendo:
Bom
dia,
neném
Wenn
sie
aufwacht
und
sagt:
Guten
Morgen,
mein
Kind
Investir
em
ações
pra
quê?
Wozu
in
Aktien
investieren?
Meu
investimento
é
você
Meine
Investition
bist
du
Seu
beijo
é
minha
nota
de
100
Dein
Kuss
ist
mein
100-Euro-Schein
Pra
quê
passaporte
se
eu
já
viajo
seu
corpo
inteiro?
Wozu
Reisepass,
wenn
ich
schon
deinen
gesamten
Körper
bereise?
Dos
pés
à
cabeça,
por
onde
eu
passo
carimbo
com
beijo
Von
Kopf
bis
Fuß,
wo
ich
vorbeikomme,
stempel
ich
mit
Kussabdruck
Já
sou
milionário
e
pra
minha
sorte
e
azar
do
ladrão
Ich
bin
schon
Millionär
und
zu
meinem
Glück,
Pech
für
den
Dieb
Eu
não
guardo
em
cofre,
eu
guardo
no
coração
Ich
bewahre
nicht
im
Safe
auf,
ich
bewahre
im
Herzen
auf
Se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
(eu
sou)
Dann
bist
du
auch
Millionär
(ich
bin
es)
Pra
quê
passaporte
se
eu
já
viajo
seu
corpo
inteiro?
Wozu
Reisepass,
wenn
ich
schon
deinen
gesamten
Körper
bereise?
Dos
pés
à
cabeça,
por
onde
eu
passo
carimbo
com
beijo
Von
Kopf
bis
Fuß,
wo
ich
vorbeikomme,
stempel
ich
mit
Kussabdruck
Já
sou
milionário
e
pra
minha
sorte
e
azar
do
ladrão
Ich
bin
schon
Millionär
und
zu
meinem
Glück,
Pech
für
den
Dieb
Eu
não
guardo
em
cofre,
eu
guardo
no
coração
Ich
bewahre
nicht
im
Safe
auf,
ich
bewahre
im
Herzen
auf
Se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
Dann
bist
du
auch
Millionär
Se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
Dann
bist
du
auch
Millionär
Ô,
se
você
que
tá
me
ouvindo
agora
Oh,
wenn
du,
der
du
mir
jetzt
zuhörst
Tem
alguém
que
te
faz
bem
Jemanden
hast,
der
dir
gut
tut
Você
é
milionário
também
Dann
bist
du
auch
Millionär
Ah,
muleque!
Ah,
junger
Mann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Carvalho, Lorran, Luan Rafael, Theo Andrade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.