Wesley Safadão feat. Pacheco - Despedida - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wesley Safadão feat. Pacheco - Despedida - Ao Vivo




Despedida - Ao Vivo
Farewell - Live
Quando no quarto
When I'm in the room
E vejo sua mala fechada no chão
And I see your suitcase closed on the floor
E no guarda-roupa um vestido de solidão
And in the wardrobe a dress of loneliness
Doeu demais no coração!
It hurt so much in my heart!
E na geladeira, um bilhete dizendo
And on the fridge, a note saying
Que vai voltar, pra buscar as coisas
That you'll only be back to get the things
Que não deu pra levar
That you couldn't take with you
E se for sair deixe a chave, no mesmo lugar
And if you're going out, leave the key in the same place
E na despedida
And in the farewell
Como é que eu vou beijar seu rosto?
How am I going to kiss your face?
Se eu beijei sua boca!
If I've already kissed your mouth!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
How am I going to hug you dressed?
Se eu te abracei sem roupa!
If I've already hugged you naked!
Como é que eu vou abrir aquela porta e te deixar sair?
How am I going to open that door and let you leave?
Como é que eu vou dividir?
How am I going to share?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
The body that was whole, exclusively mine!
E na despedida
And in the farewell
Como é que eu vou beijar seu rosto?
How am I going to kiss your face?
Se eu beijei sua boca!
If I've already kissed your mouth!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
How am I going to hug you dressed?
Se eu te agarrei sem roupa!
If I've already held you naked!
Como é que vou abrir aquela porta e te deixar sair?
How am I going to open that door and let you leave?
Como é que eu vou dividir?
How am I going to share?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
The body that was whole, exclusively mine!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh life, I'm not ready to say goodbye!
Quando no quarto
When I'm in the room
E vejo sua mala fechada no chão
And I see your suitcase closed on the floor
E no guarda-roupa um vestido de solidão
And in the wardrobe a dress of loneliness
Doeu demais no coração!
It hurt so much in my heart!
E na geladeira, um bilhete dizendo
And on the fridge, a note saying
Que vai voltar, pra buscar as coisas
That you'll only be back to get the things
Que não deu pra levar
That you couldn't take with you
E se for sair deixe a chave, no mesmo lugar
And if you're going out, leave the key in the same place
E na despedida
And in the farewell
Como é que eu vou beijar seu rosto?
How am I going to kiss your face?
Se eu beijei sua boca!
If I've already kissed your mouth!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
How am I going to hug you dressed?
Se eu te abracei sem roupa!
If I've already hugged you naked!
Como é que eu vou abrir aquela porta e te deixar sair?
How am I going to open that door and let you leave?
Como é que eu vou dividir?
How am I going to share?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
The body that was whole, exclusively mine!
E na despedida
And in the farewell
Como é que eu vou beijar seu rosto?
How am I going to kiss your face?
Se eu beijei sua boca!
If I've already kissed your mouth!
Como é que eu vou te abraçar vestida?
How am I going to hug you dressed?
Se eu te agarrei sem roupa!
If I've already held you naked!
Como é que vou abrir aquela porta e te deixar sair?
How am I going to open that door and let you leave?
Como é que eu vou dividir?
How am I going to share?
O corpo que era inteiro, exclusivo pra mim!
The body that was whole, exclusively mine!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh life, I'm not ready to say goodbye!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh life, I'm not ready to say goodbye!
Oh vida eu não preparado pra me despedir!
Oh life, I'm not ready to say goodbye!





Writer(s): Waleria Leao De Moraes, Thiago Alves, Samuel Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.