Paroles et traduction Wesley Safadão feat. Pacheco - Despedida - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despedida - Ao Vivo
Farewell - Live
Quando
tô
no
quarto
When
I'm
in
the
room
E
vejo
sua
mala
fechada
no
chão
And
I
see
your
suitcase
closed
on
the
floor
E
no
guarda-roupa
um
vestido
de
solidão
And
in
the
wardrobe
a
dress
of
loneliness
Doeu
demais
no
coração!
It
hurt
so
much
in
my
heart!
E
na
geladeira,
um
bilhete
dizendo
And
on
the
fridge,
a
note
saying
Que
só
vai
voltar,
pra
buscar
as
coisas
That
you'll
only
be
back
to
get
the
things
Que
não
deu
pra
levar
That
you
couldn't
take
with
you
E
se
for
sair
deixe
a
chave,
no
mesmo
lugar
And
if
you're
going
out,
leave
the
key
in
the
same
place
E
na
despedida
And
in
the
farewell
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
How
am
I
going
to
kiss
your
face?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
If
I've
already
kissed
your
mouth!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
How
am
I
going
to
hug
you
dressed?
Se
eu
já
te
abracei
sem
roupa!
If
I've
already
hugged
you
naked!
Como
é
que
eu
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
How
am
I
going
to
open
that
door
and
let
you
leave?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
How
am
I
going
to
share?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
The
body
that
was
whole,
exclusively
mine!
E
na
despedida
And
in
the
farewell
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
How
am
I
going
to
kiss
your
face?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
If
I've
already
kissed
your
mouth!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
How
am
I
going
to
hug
you
dressed?
Se
eu
já
te
agarrei
sem
roupa!
If
I've
already
held
you
naked!
Como
é
que
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
How
am
I
going
to
open
that
door
and
let
you
leave?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
How
am
I
going
to
share?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
The
body
that
was
whole,
exclusively
mine!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
Oh
life,
I'm
not
ready
to
say
goodbye!
Quando
tô
no
quarto
When
I'm
in
the
room
E
vejo
sua
mala
fechada
no
chão
And
I
see
your
suitcase
closed
on
the
floor
E
no
guarda-roupa
um
vestido
de
solidão
And
in
the
wardrobe
a
dress
of
loneliness
Doeu
demais
no
coração!
It
hurt
so
much
in
my
heart!
E
na
geladeira,
um
bilhete
dizendo
And
on
the
fridge,
a
note
saying
Que
só
vai
voltar,
pra
buscar
as
coisas
That
you'll
only
be
back
to
get
the
things
Que
não
deu
pra
levar
That
you
couldn't
take
with
you
E
se
for
sair
deixe
a
chave,
no
mesmo
lugar
And
if
you're
going
out,
leave
the
key
in
the
same
place
E
na
despedida
And
in
the
farewell
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
How
am
I
going
to
kiss
your
face?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
If
I've
already
kissed
your
mouth!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
How
am
I
going
to
hug
you
dressed?
Se
eu
já
te
abracei
sem
roupa!
If
I've
already
hugged
you
naked!
Como
é
que
eu
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
How
am
I
going
to
open
that
door
and
let
you
leave?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
How
am
I
going
to
share?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
The
body
that
was
whole,
exclusively
mine!
E
na
despedida
And
in
the
farewell
Como
é
que
eu
vou
beijar
seu
rosto?
How
am
I
going
to
kiss
your
face?
Se
eu
já
beijei
sua
boca!
If
I've
already
kissed
your
mouth!
Como
é
que
eu
vou
te
abraçar
vestida?
How
am
I
going
to
hug
you
dressed?
Se
eu
já
te
agarrei
sem
roupa!
If
I've
already
held
you
naked!
Como
é
que
vou
abrir
aquela
porta
e
te
deixar
sair?
How
am
I
going
to
open
that
door
and
let
you
leave?
Como
é
que
eu
vou
dividir?
How
am
I
going
to
share?
O
corpo
que
era
inteiro,
exclusivo
só
pra
mim!
The
body
that
was
whole,
exclusively
mine!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
Oh
life,
I'm
not
ready
to
say
goodbye!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
Oh
life,
I'm
not
ready
to
say
goodbye!
Oh
vida
eu
não
tô
preparado
pra
me
despedir!
Oh
life,
I'm
not
ready
to
say
goodbye!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Waleria Leao De Moraes, Thiago Alves, Samuel Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.