Paroles et traduction Wesley Safadão feat. Ivete Sangalo - Parece que o vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parece que o vento
It Seems the Wind's Whispering
Parece
que
o
vento
leva
notícias
de
mim
pra
você
It
seems
the
wind's
been
whispering,
tidings
of
me,
to
you
Parece
que
o
vento
traz
notícias
de
você
pra
mim
It
seems
the
wind
has
borne,
accounts
of
you,
to
me
Parece
que
as
noites
se
tornam
mais
frias
longe
de
você
It
seems
the
nights
grow
cold,
without
you
here
with
me
E
a
danada
da
saudade
vem
And
the
wretched
loneliness,
descends
upon
me
Chega
e
mostra
And
makes
it
known
Quando
a
gente
gosta
saída
não
tem
A
love
so
strong,
there
is
no
escape
Eu
perdi
as
contas
que
a
gente
se
deixou
e
voltou
I've
lost
the
count,
of
all
our
partings
and
reunions
E
cada
reencontro
se
amando
mais
And
each
encounter,
our
love
grows
stronger
Mas
na
verdade
é
que
o
amor
não
nos
deixa
sendo
rivais
But
truth
be
told,
our
love
won't
let
us
be
at
odds
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined
Parece
que
o
vento
leva
notícias
de
mim
pra
você
It
seems
the
wind's
been
whispering,
tidings
of
me,
to
you
Parece
que
o
vento
traz
notícias
de
você
pra
mim
It
seems
the
wind
has
borne,
accounts
of
you,
to
me
Parece
que
as
noites
se
tornam
mais
frias
longe
de
você
It
seems
the
nights
grow
cold,
without
you
here
with
me
E
a
danada
da
saudade
vem
And
the
wretched
loneliness,
descends
upon
me
Chega
e
mostra
And
makes
it
known
Quando
a
gente
gosta
saída
não
tem
A
love
so
strong,
there
is
no
escape
Eu
perdi
as
contas
que
a
gente
se
deixou
e
voltou
I've
lost
the
count,
of
all
our
partings
and
reunions
E
cada
reencontro
se
amando
mais
And
each
encounter,
our
love
grows
stronger
Mas
na
verdade
é
que
o
amor
não
nos
deixa
sendo
rivais
But
truth
be
told,
our
love
won't
let
us
be
at
odds
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined
E
por
que
será
essa
nossa
estranha
maneira
de
amar?
Why
must
our
love
be
so
paradoxical?
Pra
que
brigar?
Why
must
we
quarrel?
Se
a
gente
se
separa
mas
nunca
se
deixa.
If
we
may
part
ways,
but
forever
entwined.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cabeção Do Forró, Raniere Mazille, Zé Hilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.