Paroles et traduction Wesley Schultz - Ballad of Lou the Welterweight
Powder
your
nose,
pull
off
your
pantyhose
Припудри
носик,
сними
колготки.
Let
me
love
you
from
behind,
my
darling
Позволь
мне
любить
тебя
сзади,
моя
дорогая.
Powder
your
nose,
pull
on
your
pantyhose
Припудри
носик,
натяни
колготки.
We're
going
down
to
my
bout,
my
darling
Мы
идем
на
мой
бой,
моя
дорогая.
Before
the
bell
would
ring,
he
had
a
way
like
Errol
Flynn
Еще
до
того,
как
прозвенел
звонок,
он
повел
себя,
как
Эррол
Флинн.
As
he
sauntered
to
the
ring
with
a
sheet
on
Когда
он
неторопливо
подошел
к
рингу,
накинув
простыню.
But
the
late
rounds
scared
the
girl
Но
поздний
обход
напугал
девушку.
Heaven
knows
she
thought
the
world
of
Lou
Видит
Бог
подумала
она
весь
мир
о
Лу
It
was
hard
to
see
him
swaying
in
the
neon
Было
трудно
разглядеть,
как
он
раскачивается
в
неоновом
свете.
Joey
was
a
no-one,
just
some
big
dumb
kid
from
Flushing
Джоуи
был
никем,
просто
каким-то
большим
тупым
ребенком
из
Флашинга.
He
had
a
face
like
an
ugly
boy,
always
pouting
У
него
было
лицо,
как
у
уродливого
мальчика,
вечно
надутого.
He
hit
Louie
kind
of
low,
and
he
stumbles
on
thе
ropes
Он
слегка
ударил
Луи,
и
тот
споткнулся
о
канаты.
As
the
bookies
blockеd
the
rows,
shouting
Букмекеры
перекрыли
ряды,
крича:
Powder
your
nose,
pull
off
your
pantyhose
Припудри
носик,
сними
колготки.
Let
me
love
you
from
behind,
my
darling
Позволь
мне
любить
тебя
сзади,
моя
дорогая.
And
powder
your
nose,
pull
on
your
pantyhose
Припудри
носик,
натяни
колготки.
We're
going
down
to
my
bout,
my
darling
Мы
идем
на
мой
бой,
моя
дорогая.
The
blows
were
hard
and
loud,
he
could
hardly
hear
the
crowd
Удары
были
сильными
и
громкими,
он
едва
слышал
шум
толпы.
In
the
bleachers
where
they
howled,
they
were
cheering
На
трибунах,
где
они
выли,
они
ликовали.
I
remember
in
the
eighth,
it
was
clear
that
Lou
was
fading
Я
помню,
что
в
восьмом
было
ясно,
что
Лу
угасает.
When
something
caught
his
eye
by
the
ceiling
Когда
что-то
привлекло
его
внимание
на
потолке.
He
saw
her
as
she
spoke
through
the
shifty
yellow
smoke
Он
видел
ее,
когда
она
говорила
сквозь
клубящийся
желтый
дым.
She
said,
"Louie,
you
look
bad,
are
you
dying?"
Она
сказала:
"Луи,
ты
плохо
выглядишь,
ты
умираешь?"
But
Louie
could
not
answer,
his
eyes
were
cast
up
to
the
rafters
Но
Луи
не
мог
ответить,
его
глаза
были
обращены
к
потолку.
And
then
they
slowly
sealed
in
silence
А
потом
они
медленно
сомкнулись
в
тишине.
Powder
your
nose,
pull
off
your
pantyhose
Припудри
носик,
сними
колготки.
Let
me
love
you
from
behind,
my
darling
Позволь
мне
любить
тебя
сзади,
моя
дорогая.
And
powder
your
nose,
pull
on
your
pantyhose
Припудри
носик,
натяни
колготки.
We're
going
down
to
my
bout,
my
darling
Мы
идем
на
мой
бой,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josh Rawson, Simone E Felice, James Paul Felice, Ian Michael Felice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.