Wesley dos Teclados - Eu Não Pesto Não - traduction des paroles en allemand

Eu Não Pesto Não - Wesley dos Tecladostraduction en allemand




Eu Não Pesto Não
Ich tauge nichts
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não) eu não presto, não
Warum? (Ich tauge nichts, nein) ich tauge nichts, nein
Segura, Brasil
Halt dich fest, Brasilien
Que é Wesley dos Teclados
Hier ist Wesley dos Teclados
Eu te falei que não ia dar certo
Ich habe dir gesagt, dass es nicht klappen würde
Você ficar comigo
Wenn du mit mir zusammen bist
Você vem querendo coisa séria
Du kommst und willst etwas Ernstes
Mas pra você eu não sirvo
Aber für dich tauge ich nicht
Porque eu sou da bagaceira
Denn ich liebe das wilde Leben
Pra mim todo dia é festa
Für mich ist jeder Tag eine Party
Eu te falei que eu não valia nada
Ich habe dir gesagt, dass ich nichts wert bin
Você apaixonou na hora errada
Du hast dich zur falschen Zeit verliebt
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não) eu não presto, não
Warum? (Ich tauge nichts, nein) ich tauge nichts, nein
Eu te falei que não ia dar certo
Ich habe dir gesagt, dass es nicht klappen würde
Você ficar comigo
Wenn du mit mir zusammen bist
Você vem querendo coisa séria
Du kommst und willst etwas Ernstes
Pois pra você eu não sirvo
Denn für dich tauge ich nicht
Porque eu sou da bagaceira
Denn ich liebe das wilde Leben
Pra mim todo dia é festa
Für mich ist jeder Tag eine Party
Eu te falei que eu não valia nada
Ich habe dir gesagt, dass ich nichts wert bin
Você se apaixonou na hora errada
Du hast dich zur falschen Zeit verliebt
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não) eu não presto, não
Warum? (Ich tauge nichts, nein) ich tauge nichts, nein
Eu falei que não ia dar certo
Ich habe gesagt, dass es nicht klappen würde
Agora me aguenta, Brasil
Jetzt haltet mich aus, Brasilien
Segura!
Haltet fest!
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
ficando com você, não se iluda, coração
Ich treffe mich nur mit dir, mach dir keine Illusionen, Schatz
Por que? (Eu não presto, não, eu não presto, não)
Warum? (Ich tauge nichts, nein, ich tauge nichts, nein)
Eu não sou de namorar, eu gosto é da curtição
Ich bin keiner für feste Beziehungen, ich mag den Spaß
Por que? (Eu não presto, não) eu não presto, não
Warum? (Ich tauge nichts, nein) ich tauge nichts, nein





Writer(s): Romero Paredão


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.