Paroles et traduction Wesley dos Teclados - Homem de Palavra
Homem de Palavra
Man of His Word
Wesley
dos
Teclados
Wesley
dos
Teclados
Pode
ficar
tranquilo
You
can
rest
easy
Eu
não
vou
mais
atrás
I'm
not
coming
after
you
anymore
Essa
mulher
me
fez
raiva
demais
That
woman
made
me
furious
Até
demoro
pra
tomar
minha
decisão
I'm
usually
slow
to
make
decisions
Mas
quando
eu
tomo
But
when
I
do
Tem
volta
não
There's
no
going
back
Nem
que
eu
morra
de
saudades
Even
if
I
die
of
longing
Mas
não
ligo
But
I
don't
care
Eu
sou
homem
de
palavra
I'm
a
man
of
my
word
Mas
não
tenho
juízo
But
I
have
no
sense
Pode
marcar
o
meu
enterro
pra
amanhã
You
can
schedule
my
funeral
for
tomorrow
Eu
falo,
mas
eu
não
aguento,
eu
sou
seu
fã
I
say
it,
but
I
can't
handle
it,
I'm
your
fan
Fala
pra
ela
que
se
ela
não
voltar
Tell
her
that
if
she
doesn't
come
back
Vai
dar
até
policia,
mas
eu
vou
buscar
I'll
involve
the
police,
but
I'll
find
her
Nem
que
eu
morra
de
saudades
Even
if
I
die
of
longing
Mas
não
ligo
But
I
don't
care
Eu
sou
homem
de
palavra
I'm
a
man
of
my
word
Mas
não
tenho
juízo
But
I
have
no
sense
Pode
marcar
o
meu
enterro
pra
amanhã
You
can
schedule
my
funeral
for
tomorrow
Eu
falo,
mas
eu
não
aguento,
eu
sou
seu
fã
I
say
it,
but
I
can't
handle
it,
I'm
your
fan
Fala
pra
ela
que
se
ela
não
voltar
Tell
her
that
if
she
doesn't
come
back
Vai
dar
até
policia,
mas
eu
vou
buscar
I'll
involve
the
police,
but
I'll
find
her
Aô,
homem
de
palavra
Hey,
man
of
your
word
Pode
ficar
tranquilo
You
can
rest
easy
Eu
não
vou
mais
atrás
I'm
not
coming
after
you
anymore
Essa
mulher
me
fez
raiva
demais
That
woman
made
me
furious
Até
demoro
pra
tomar
minha
decisão
I'm
usually
slow
to
make
decisions
Mas
quando
eu
tomo
But
when
I
do
Tem
volta
não
There's
no
going
back
Nem
que
eu
morra
de
saudade
Even
if
I
die
of
longing
Mas
não
ligo
But
I
don't
care
Eu
sou
homem
de
palavra
I'm
a
man
of
my
word
Mas
não
tenho
juízo
But
I
have
no
sense
Pode
marcar
o
meu
enterro
pra
amanhã
You
can
schedule
my
funeral
for
tomorrow
Eu
falo,
mas
eu
não
aguento,
eu
sou
seu
fã
I
say
it,
but
I
can't
handle
it,
I'm
your
fan
Fala
pra
ela
que
se
ela
não
voltar
Tell
her
that
if
she
doesn't
come
back
Vai
dar
até
policia,
mas
eu
vou
buscar
I'll
involve
the
police,
but
I'll
find
her
Nem
que
eu
morra
de
saudade
Even
if
I
die
of
longing
Mas
não
ligo
But
I
don't
care
Eu
sou
homem
de
palavra
I'm
a
man
of
my
word
Mas
não
tenho
juízo
But
I
have
no
sense
Pode
marcar
o
meu
enterro
pra
amanhã
You
can
schedule
my
funeral
for
tomorrow
Eu
falo,
mas
eu
não
aguento,
eu
sou
seu
fã
I
say
it,
but
I
can't
handle
it,
I'm
your
fan
Fala
pra
ela
que
se
ela
não
voltar
Tell
her
that
if
she
doesn't
come
back
Vai
dar
até
policia,
mas
eu
vou
buscar
I'll
involve
the
police,
but
I'll
find
her
Nem
que
eu
morra
de
saudades
Even
if
I
die
of
longing
Mas
não
ligo
But
I
don't
care
Eu
sou
homem
de
palavra
I'm
a
man
of
my
word
Mas
não
tenho
juízo
But
I
have
no
sense
Pode
marcar
o
meu
enterro
pra
amanhã
You
can
schedule
my
funeral
for
tomorrow
Eu
falo,
mas
eu
não
aguento,
eu
sou
seu
fã
I
say
it,
but
I
can't
handle
it,
I'm
your
fan
Fala
pra
ela
que
se
ela
não
voltar
Tell
her
that
if
she
doesn't
come
back
Vai
dar
até
policia,
mas
eu
vou
buscar
I'll
involve
the
police,
but
I'll
find
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alles Vaqueiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.