Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Got Me Running But...
Du Bringst Mich zum Rennen, Aber...
Running
my
mouth
off
Ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
Running
my
time
off
Meine
Zeit
läuft
ab
Running
with
lights
off
Renne
mit
ausgeschalteten
Lichtern
You
running
my
kind
off
Du
bringst
meine
Art
um
You
wanna
cut
my
life
off
Du
willst
mein
Leben
beenden
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
got
me
running
look
Du
hast
mich
rennend,
schau
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
What's
the
cost
to
find
my
place
Was
kostet
es,
meinen
Platz
zu
finden
What's
the
cost
to
find
my
place
Was
kostet
es,
meinen
Platz
zu
finden
What's
the
cost
to
find
escape
Was
kostet
es,
eine
Flucht
zu
finden
What's
the
cost
to
find
escape
Was
kostet
es,
eine
Flucht
zu
finden
I
don't
want
to
fall
in
hate
Ich
will
nicht
in
Hass
verfallen
I
don't
want
to
fall
in
hate
Ich
will
nicht
in
Hass
verfallen
If
I
ever
choose
hate
hell
must've
froze
over
and
taken
residence
out
the
door
Wenn
ich
jemals
Hass
wähle,
muss
die
Hölle
zugefroren
sein
und
sich
aus
der
Tür
verabschiedet
haben
I
don't
ever
wanna
hate
you
but
I'm
gonna
shake
you
if
I'm
feeling
ignored
Ich
will
dich
niemals
hassen,
aber
ich
werde
dich
rütteln,
wenn
ich
mich
ignoriert
fühle
If
I'm
feeling
hurt
and
you
snore
or
you
say
i'm
bored
Wenn
ich
mich
verletzt
fühle
und
du
schnarchst
oder
sagst,
ich
sei
langweilig
With
a
bleeding
heart
on
my
sleeve
Mit
einem
blutenden
Herzen
auf
meiner
Zunge
Might
as
well
just
break
it
off
with
your
knees
Könnte
es
genauso
gut
mit
deinen
Knien
zerbrechen
Again
this
must
be
hell
if
you
gon
keep
showing
hate
Nochmal,
das
muss
die
Hölle
sein,
wenn
du
weiterhin
Hass
zeigst
Unfortunately
this
the
home
Uncle
Sam
says
that
I'm
supposed
to
take
Leider
ist
dies
das
Zuhause,
von
dem
Onkel
Sam
sagt,
dass
ich
es
annehmen
soll
But
I
won't
take
my
life
cause
I
know
there
is
a
greater
purpose
than
the
edge
of
a
knife
Aber
ich
werde
mir
nicht
das
Leben
nehmen,
weil
ich
weiß,
dass
es
einen
größeren
Zweck
gibt
als
die
Kante
eines
Messers
But
I'm
on
the
edge
of
my
razor
Aber
ich
bin
am
Rande
meines
Rasiermessers
Scooting
down
the
pavement
of
my
own
streets
Rutsche
über
das
Pflaster
meiner
eigenen
Straßen
Wondering
how
am
I
supposed
to
make
a
wave
that
can
surf
for
everlasting
peace
Frage
mich,
wie
ich
eine
Welle
erzeugen
soll,
die
für
immerwährenden
Frieden
surfen
kann
When
I
wanna
curl
up
in
my
sheets
Wenn
ich
mich
in
meine
Laken
einrollen
will
Just
read
me
a
bedtime
story
Lies
mir
einfach
eine
Gute-Nacht-Geschichte
vor
Thank
God
I'm
your
son
Gott
sei
Dank
bin
ich
dein
Sohn
And
you
told
me
that
I
was
beautiful
Und
du
hast
mir
gesagt,
dass
ich
wunderschön
bin
From
my
outside
to
my
soul
Von
meinem
Äußeren
bis
zu
meiner
Seele
I
know
my
heart's
gonna
always
glow
Ich
weiß,
dass
mein
Herz
immer
strahlen
wird
I
know
my
son
in
the
future
gonna
love
his
own
Ich
weiß,
dass
mein
Sohn
in
der
Zukunft
seinen
eigenen
lieben
wird
And
I'mma
watch
him
grow
Und
ich
werde
ihm
beim
Wachsen
zusehen
I'mma
be
a
black
king
so
even
if
I
lose
my
life
Ich
werde
ein
schwarzer
König
sein,
also
selbst
wenn
ich
mein
Leben
verliere
This
world
is
never
the
same
when
loving
soul
passes
Diese
Welt
ist
nie
mehr
dieselbe,
wenn
eine
liebende
Seele
vergeht
The
trees
they
cry
the
birds
they
mourn
Die
Bäume,
sie
weinen,
die
Vögel,
sie
trauern
And
the
stars
get
the
slightest
bit
dimmer
Und
die
Sterne
werden
ein
kleines
bisschen
dunkler
We
can't
let
any
hate
simmer
Wir
dürfen
keinen
Hass
köcheln
lassen
Humanity
supposed
to
be
bigger
Die
Menschheit
sollte
größer
sein
I
shouldn't
be
itching
for
triggers
Ich
sollte
nicht
nach
Abzügen
jucken
I
shouldn't
be
crying
each
dinner
Ich
sollte
nicht
bei
jedem
Abendessen
weinen
I
shouldn't
be
running
Ich
sollte
nicht
rennen
Running
my
mouth
off
Ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
Running
my
time
off
Meine
Zeit
läuft
ab
Running
with
lights
off
Renne
mit
ausgeschalteten
Lichtern
You
running
my
kind
off
Du
bringst
meine
Art
um
You
wanna
cut
my
life
off
Du
willst
mein
Leben
beenden
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
got
me
running
look
Du
hast
mich
rennend,
schau
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
What's
the
cost
to
find
my
place
Was
kostet
es,
meinen
Platz
zu
finden
What's
the
cost
to
find
my
place
Was
kostet
es,
meinen
Platz
zu
finden
What's
the
cost
to
find
escape
Was
kostet
es,
eine
Flucht
zu
finden
What's
the
cost
to
find
escape
Was
kostet
es,
eine
Flucht
zu
finden
I
don't
want
to
fall
in
hate
Ich
will
nicht
in
Hass
verfallen
I
don't
want
to
fall
in
hate
Ich
will
nicht
in
Hass
verfallen
Running
my
mouth
off
Ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
Running
my
time
off
Meine
Zeit
läuft
ab
Running
with
lights
off
Renne
mit
ausgeschalteten
Lichtern
You
running
my
kind
off
Du
bringst
meine
Art
um
You
wanna
cut
my
life
off
Du
willst
mein
Leben
beenden
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
got
me
running
look
Du
hast
mich
rennend,
schau
You
got
me
running
Du
bringst
mich
zum
Rennen
Look
I'm
running
my
mouth
off
Schau,
ich
rede
mir
den
Mund
fusselig
You
wanna
shut
my
light
off
Du
willst
mein
Licht
ausschalten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wesley Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.