Paroles et traduction Westernhagen - Rumpelstilzchen (Und ich melke meine Kuh)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumpelstilzchen (Und ich melke meine Kuh)
Румпельштильцхен (И я дою свою коровушку)
Du
findst
Sie
in
der
Zeitung
Ты
найдешь
её
в
газете,
BH
- Größe
acht
Размер
бюстгальтера
— восьмой.
Sie
kommt
aus
Jamaika
Она
родом
с
Ямайки,
Hab
ich
mir
mitgebracht
Я
её
оттуда
привёз.
Ihr
Bruder
dieser
Neger
Её
брат,
этот
негр,
Er
hat
Sie
mir
verkauft
Мне
её
продал.
Wo
kriegst
du
für'n
paar
Mark
heut
Где
ты
сейчас
за
пару
марок
Noch
so
'ne
Mörder
- Braut
Найдёшь
такую
убийственную
красотку?
Und
ich
melke
meine
Kuh
И
я
дою
свою
коровушку,
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
Sie
liebt
meine
Muskeln
Она
любит
мои
мускулы,
Sie
liebt
mein
Toupet
Она
любит
мой
парик.
Und
hat
Sie
mal
Heimweh
А
если
у
неё
тоска
по
дому,
Schick'
ich
Sie
in
den
Schnee
Я
отправлю
её
на
мороз.
Sie
sagt
zu
mir
"Massa"
Она
зовёт
меня
"Масса",
Was
immer
das
auch
heißt
Что
бы
это
ни
значило.
Gut
dass
Sie
nicht
weiß,
dass
Хорошо,
что
она
не
знает,
Ich
Rumpelstielzchen
heiß'
Что
меня
зовут
Румпельштильцхен.
Und
ich
melke
meine
Kuh
И
я
дою
свою
коровушку,
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
(Trompetensolo)
(Соло
на
трубе)
Gibt
Sie
mal
keine
Milch
mehr
Если
она
перестанет
давать
молоко,
Dann
schmeiße
ich
Sie
raus
Тогда
я
её
выгоню.
Dann
jette
ich
nach
Kingston
Слетаю
в
Кингстон
Such'
mir
'ne
neue
aus
И
найду
себе
новую.
Und
ich
melke
meine
Kuh
И
я
дою
свою
коровушку,
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
Ja
ich
melke
meine
Kuh
Да,
я
дою
свою
коровушку,
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
(Trompetensolo)
(Соло
на
трубе)
Und
ich
melke
meine
Kuh
И
я
дою
свою
коровушку,
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
Ja
ich
melke
meine
Kuh
(mhmmhmmhm)
Да,
я
дою
свою
коровушку
(ммммммм),
Und
die
Sonne
lacht
dazu
И
солнышко
смеётся
вместе
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Müller-westernhagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.