Paroles et traduction Westernhagen - Wir Waren Noch Kinder - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir Waren Noch Kinder - Remastered
Мы были еще детьми - Ремастеринг
kannst
Du
Dich
erinnern,
Помнишь
ли
ты,
wie
dieses
Lied
entstand
Как
родилась
эта
песня
in
meinem
kleinen
Zimmer,
В
моей
маленькой
комнате,
Che
an
der
Wand
Че
на
стене
Du
warst
die
erste
Frau
für
mich
Ты
была
моей
первой
женщиной
ich
war
Dein
erster
Mann,
Я
был
твоим
первым
мужчиной,
wir
sprachen
auch
von
Hochzeit,
Мы
говорили
даже
о
свадьбе,
in
Schottland
irgendwann
В
Шотландии
когда-нибудь
ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
еще
детьми,
wir
spielten
einen
Traum
Мы
играли
в
мечту
es
kam
der
erste
Bart,
Появился
первый
пушок,
ein
zarter
Flaum
Нежный
пух
ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
еще
детьми,
von
Angst
noch
keine
Spur,
Ни
капли
страха,
wir
dachten
damals
wirklich,
Мы
тогда
действительно
думали,
es
gäb'
uns
nur
Что
существуем
только
мы
es
dauerte
zwei
Jahre,
Прошло
два
года,
dann
war
es
aus
И
все
закончилось
ich
flog
von
der
Schule,
Меня
выгнали
из
школы,
Du
liebtest
Klaus
Ты
полюбила
Клауса
heute
weiß
ich
kaum
noch,
Сегодня
я
едва
ли
помню,
wie
Dein
Gesicht
aussah
Как
выглядело
твое
лицо
die
Zeit
fraß
meine
Sehnsucht,
Время
сожрало
мою
тоску,
wie
die
Geier
ihren
Aas
Как
стервятники
свою
падаль
ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
еще
детьми,
ich
glaub,
Du
warst
sehr
schön
Кажется,
ты
была
очень
красива
ich
schwor
Dir
damals,
Я
клялся
тебе
тогда,
nie
von
Dir
zu
gehn'
Никогда
тебя
не
оставить
ja,
wir
waren
noch
Kinder
Да,
мы
были
еще
детьми
vergessen
ist
mein
Schwur,
Забыта
моя
клятва,
geblieben
ist
das
Lied
Осталась
лишь
песня
von
Schottland
nur
О
Шотландии
лишь
ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
еще
детьми,
wir
spielten
einen
Traum
Мы
играли
в
мечту
es
kam
der
erste
Bart,
Появился
первый
пушок,
ein
zarter
Flaum
Нежный
пух
ja,
wir
waren
noch
Kinder,
Да,
мы
были
еще
детьми,
von
Angst
noch
keine
Spur,
Ни
капли
страха,
wir
dachten
damals
wirklich,
Мы
тогда
действительно
думали,
es
gäb'
uns
nur
Что
существуем
только
мы
geblieben
ist
das
Lied
Осталась
лишь
песня
von
Schottland
nur
О
Шотландии
лишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hesslein, Marius Mueller-westernhagen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.