Westhand - Ultraviolet - traduction des paroles en allemand

Ultraviolet - Westhandtraduction en allemand




Ultraviolet
Ultraviolett
The panic we despise
Die Panik, die wir verachten
Suffocating the sun
Erstickt die Sonne
Like a lighter to gasoline
Wie ein Feuerzeug zu Benzin
Broken apart, chaos ensues
Zerbrochen, Chaos bricht aus
Divided
Geteilt
No explanation
Keine Erklärung
I'm at the edge of a knife now so step back, hallucinating now I'm just contemplating these flashbacks
Ich stehe jetzt auf Messers Schneide, also tritt zurück, halluziniere jetzt, ich denke nur über diese Flashbacks nach
React, caught in a web I'm feeling trapped, snapped back took too many doses lost inside of my head
Reagiere, gefangen in einem Netz, ich fühle mich gefangen, zurückgerissen, zu viele Dosen genommen, verloren in meinem Kopf
Fuck the chaos, sick numb and brain washed, I've felt the pain loss
Scheiß auf das Chaos, krank, taub und gehirngewaschen, ich habe den Schmerz, den Verlust gefühlt
Dependency drowning me feel the weight of the world
Abhängigkeit ertränkt mich, fühle das Gewicht der Welt
Crashing down on my spine
Auf meine Wirbelsäule stürzen
Can't break this habit
Kann diese Gewohnheit nicht brechen
Can my life be redefined?
Kann mein Leben neu definiert werden?
Such a sight for sore eyes
Ein solcher Anblick für wunde Augen
Trace the gloom in disguise as it's closing in
Verfolge die Schwermut in Verkleidung, wie sie näher kommt
The panic rushes in, crawling underneath the skin that sinking feeling of emptiness
Die Panik stürzt herein, kriecht unter die Haut, dieses sinkende Gefühl der Leere
Right now, I feel it in my skin
Genau jetzt fühle ich es in meiner Haut
I need to run away
Ich muss weglaufen
Forget this pain
Diesen Schmerz vergessen
Watch me bleed
Sieh mich bluten
These are my scars to see, coping with the lies that were forced to feed
Das sind meine Narben, sieh sie dir an, wie ich mit den Lügen zurechtkomme, die man mir aufzwang
I'm sick of laying with fake company
Ich habe es satt, mich mit falscher Gesellschaft abzugeben
Getting the third degree I can't take it
Ins Kreuzverhör genommen werden, ich halte es nicht aus
I'm always waiting around while my hands are torn for your salvation
Ich warte immer herum, während meine Hände für deine Rettung zerrissen sind
Had enough of "you can save it"
Genug gehabt von "Spar es dir"
Hesitation always comes with the patience
Zögern kommt immer mit der Geduld
Plant the seed of obsession, we call this reckoning, hallucinate the madness spins summoning a crash and burn
Pflanze den Samen der Besessenheit, wir nennen das Abrechnung, halluziniere, der Wahnsinn dreht sich, beschwört einen Absturz und Ausbrennen herauf
The strain of yesterday crushes this home
Die Last von gestern zerquetscht dieses Zuhause
The void is coming to end this
Die Leere kommt, um dies zu beenden
Manic depressive, another pill is all that you need
Manisch-depressiv, eine weitere Pille ist alles, was du brauchst
This vicious cycle repeats and repeats and repeats and repeats
Dieser Teufelskreis wiederholt sich und wiederholt sich und wiederholt sich und wiederholt sich
Stricken with a thirst for vengeance
Geschlagen mit einem Durst nach Rache
Such a sight for sore eyes
Ein solcher Anblick für wunde Augen
Trace the gloom in disguise as it's closing in
Verfolge die Schwermut in Verkleidung, wie sie näher kommt
The panic rushes in, crawling underneath the skin that sinking feeling of emptiness
Die Panik stürzt herein, kriecht unter die Haut, dieses sinkende Gefühl der Leere
Right now, I feel it in my skin
Genau jetzt fühle ich es in meiner Haut
I need to run away
Ich muss weglaufen
Forget this pain
Diesen Schmerz vergessen
Tonight, I feel it deep within
Heute Nacht fühle ich es tief in mir
I try to run away
Ich versuche wegzulaufen
Run away, forgetting everything
Weglaufen, alles vergessen
Give into your intuition
Gib deiner Intuition nach
Lose control
Verliere die Kontrolle
Take this time
Nimm dir diese Zeit
Free your mind
Befreie deinen Geist
Can't see the darkness shining through the light
Kann die Dunkelheit nicht sehen, die durch das Licht scheint
The sirens fills the shadows in my dreams
Die Sirenen füllen die Schatten in meinen Träumen
Hallucinate just to see that face
Halluziniere nur, um jenes Gesicht zu sehen
I'm filled with dread
Ich bin erfüllt von Furcht
Obsession leads to addiction
Besessenheit führt zu Sucht
Searching for a soul, that is no longer present
Suche nach einer Seele, die nicht mehr anwesend ist
Left without warning, past this infatuation
Ohne Warnung verlassen, jenseits dieser Verliebtheit
This sinking feeling of emptiness
Dieses sinkende Gefühl der Leere
Such a sight for sore eyes
Ein solcher Anblick für wunde Augen
Trace the gloom in disguise as it's closing in
Verfolge die Schwermut in Verkleidung, wie sie näher kommt
The panic rushes in, crawling underneath the skin, that sinking feeling of emptiness
Die Panik stürzt herein, kriecht unter die Haut, dieses sinkende Gefühl der Leere
Right now, I feel it in my skin
Genau jetzt fühle ich es in meiner Haut
I need to run away
Ich muss weglaufen
Forget this pain
Diesen Schmerz vergessen
Tonight, I feel it deep within
Heute Nacht fühle ich es tief in mir
I try to run away
Ich versuche wegzulaufen
Run away, forgetting everything
Weglaufen, alles vergessen
Give into your intuition
Gib deiner Intuition nach
Lose control
Verliere die Kontrolle
Take this time
Nimm dir diese Zeit
Free your mind
Befreie deinen Geist





Writer(s): Nicholas Deneau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.