Paroles et traduction Westlife - Fool Again (Remix)
Fool Again (Remix)
Вновь стал дураком (Ремикс)
Baby,
I
know
the
story,
I've
seen
the
picture,
it's
written
all
over
your
face.
Милая,
я
знаю
всю
эту
историю,
я
видел
картину,
она
написана
на
всем
твоем
лице.
Tell
me,
what's
the
secret
that
you've
been
hiding,
and
who's
gonna
take
my
place?
Скажи
мне,
какой
секрет
ты
скрывала,
и
кто
займет
мое
место?
I
should've
seen
it
coming,
I
should've
read
the
signs
Я
должен
был
это
предвидеть,
я
должен
был
прочитать
знаки,
Anyway,
I
guess
it's
over...
В
любом
случае,
наверное,
все
закончено...
Can't
believe
that
I'm
the
fool
again,
Не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком,
I
thought
this
love
would
never
end.
Я
думал,
что
эта
любовь
никогда
не
закончится.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
And
I
who
thought
you
were
my
friend.
И
я,
который
думал,
что
ты
моя
подруга.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me...
Ты
никогда
не
говорила
мне...
Baby,
you
should've
called
me
when
you
were
lonely,
when
you
needed
me
to
be
there.
Милая,
ты
должна
была
позвонить
мне,
когда
тебе
было
одиноко,
когда
тебе
нужно
было,
чтобы
я
был
рядом.
Sadly,
you
never
gave
me
too
many
chances,
to
show
you
how
much
I
care.
К
сожалению,
ты
никогда
не
давала
мне
слишком
много
шансов
показать,
насколько
мне
тебя
жаль.
I
should've
seen
it
coming,
I
should've
read
the
signs
Я
должен
был
это
предвидеть,
я
должен
был
прочитать
знаки,
Anyway,
I
guess
it's
over...
В
любом
случае,
наверное,
все
закончено...
Can't
believe
that
I'm
the
fool
again,
Не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком,
I
thought
this
love
would
never
end.
Я
думал,
что
эта
любовь
никогда
не
закончится.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
And
I
who
thought
you
were
my
friend.
И
я,
который
думал,
что
ты
моя
подруга.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me...
Ты
никогда
не
говорила
мне...
About
the
pain
and
the
tears.
О
боли
и
слезах.
If
I
could,
I
would
turn
back
the
time.
Если
бы
я
мог,
я
бы
вернул
время
назад.
But
I
should've
seen
it
coming,
I
should've
read
the
signs
Но
я
должен
был
это
предвидеть,
я
должен
был
прочитать
знаки,
Anyway,
I
guess
it's
over...
В
любом
случае,
наверное,
все
закончено...
Can't
believe
that
I'm
the
fool
again,
Не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком,
I
thought
this
love
would
never
end.
Я
думал,
что
эта
любовь
никогда
не
закончится.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
And
I
who
thought
you
were
my
friend.
И
я,
который
думал,
что
ты
моя
подруга.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
I
thought
this
love
would
never
end.
Я
думал,
что
эта
любовь
никогда
не
закончится.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
And
I
who
thought
you
were
my
friend.
И
я,
который
думал,
что
ты
моя
подруга.
How
was
I
to
know?
Как
я
должен
был
знать?
You
never
told
me
that
can't
believe
that
I'm
the
fool
again?
(fade)
Ты
никогда
не
говорила
мне,
что
не
могу
поверить,
что
снова
стал
дураком?
(утихает)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PER OLOF MAGNUSSON, DAVID BENGT KREUGER, JORGEN KJELL ELOFSSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.