Paroles et traduction Westlife - I Did It For You
Life
without
taking
chances
Жизнь
без
риска.
Is
no
kind
of
life
at
all
Это
совсем
не
похоже
на
жизнь.
You've
gotta
stand
up
for
something
Ты
должен
за
что-то
постоять.
Even
if
u
might
fall
Даже
если
ты
можешь
упасть
Gotta
take
that
road
Я
должен
идти
по
этой
дороге
Wherever
it
might
go
Куда
бы
это
ни
привело
No
matter
where,
no
matter
what
Не
важно
где,
не
важно
что.
I
want
you
to
know
Я
хочу
чтобы
ты
знал
I
want
you
to
know
Я
хочу
чтобы
ты
знал
Tried
to
do
my
best
Я
старался
изо
всех
сил
To
do
the
best
I
could
Сделать
все,
что
в
моих
силах.
Had
to
give
my
all
Пришлось
выложиться
по
полной.
It's
what
I
had
to
do
Это
то,
что
я
должен
был
сделать.
Do
it
all
again
Сделай
все
это
снова
And
that's
the
honest
truth
И
это
чистая
правда.
I
did
it
for
you
Я
сделал
это
ради
тебя.
Maybe
I
was
crazy
Может
быть,
я
сошел
с
ума.
I
guess
I
was
sometimes
Наверное,
иногда
я
была
такой.
And
maybe
it's
hard
to
change
things
И,
может
быть,
трудно
что-то
изменить.
But
I
had
to
know
I
tried
Но
я
должен
был
знать,
я
пытался.
Everyday
you've
got
to
live
Каждый
день
ты
должен
жить.
For
what
you
believe
За
то
во
что
ты
веришь
Please
understand
Пожалуйста
пойми
I
had
no
choice
У
меня
не
было
выбора.
It's
what
had
to
be
Это
то,
что
должно
было
случиться.
It's
what
had
to
be
Это
то,
что
должно
было
случиться.
Tried
to
do
my
best
Я
старался
изо
всех
сил
To
do
the
best
I
could
Сделать
все,
что
в
моих
силах.
I
had
to
give
my
all
Я
должен
был
выложиться
по
полной.
It's
what
I
had
to
do
Это
то,
что
я
должен
был
сделать.
Do
it
all
again
Сделай
все
это
снова
And
that's
the
honest
truth
И
это
чистая
правда.
I
did
it
for
you
Я
сделал
это
ради
тебя.
And
I
had
no
choice,
no
И
у
меня
не
было
выбора,
нет.
It
was
something
that
I
believed
Это
было
то
во
что
я
верил
A
dream
that
was
driving
me
Мечта,
которая
вела
меня.
A
fire
inside
of
me
Огонь
внутри
меня.
I
tried
to
do
my
best
Я
старался
изо
всех
сил.
To
do
the
best
I
could
Сделать
все,
что
в
моих
силах.
Had
to
give
my
all
Пришлось
выложиться
по
полной.
It's
what
I
had
to
do
Это
то,
что
я
должен
был
сделать.
I'd
do
it
all
again
Я
бы
сделал
все
это
снова.
And
that's
the
honest
truth
И
это
чистая
правда.
I,
I
did
it
for
you
Я,
я
сделал
это
для
тебя.
I,
I
did
it
for
you
Я,
я
сделал
это
для
тебя.
I
did
it
for
you
Я
сделал
это
ради
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DIANE WARREN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.