Paroles et traduction マーティン・ベイカー feat. マーク・ベネット, ロンドン・ブラス, ウエストミンスター寺院聖歌隊 & マーティン・ニアリー - よろずのくにびと
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
よろずのくにびと
О, все живущие на земле
All
people
that
on
earth
do
dwell,
О,
все
живущие
на
земле,
Sing
to
the
Lord
with
cheerful
voice;
Пойте
Господу
голосом
радости;
Him
serve
with
fear,
his
praise
forth
tell,
Служите
Ему
со
страхом,
возвещайте
хвалу
Его,
Come
ye
before
him,
and
rejoice.
Предстаньте
пред
Ним
и
возрадуйтесь.
The
Lord,
ye
know,
is
God
indeed,
Господь,
знайте,
есть
Бог
воистину,
Without
our
aid
he
did
us
make;
Без
нашей
помощи
Он
сотворил
нас;
We
are
his
folk,
he
doth
us
feed,
Мы
- Его
народ,
Он
питает
нас,
And
for
his
sheep
he
doth
us
take.
И
как
овец
пасет
Он
нас.
O
enter
then
his
gates
with
praise,
О,
войдите
же
во
врата
Его
со
хвалой,
Approach
with
joy
his
courts
unto;
Приблизьтесь
с
радостью
к
дворам
Его;
Praise,
laud,
and
bless
his
name
always,
Хвалите,
славьте
и
благословляйте
имя
Его
всегда,
For
it
is
seemly
so
to
do.
Ибо
подобает
так
поступать.
For
why?
the
Lord
our
God
is
good:
Ибо
благ
Господь,
Бог
наш:
His
mercy
is
for
ever
sure;
Милость
Его
пребывает
вовек;
His
truth
at
all
times
firmly
stood,
Истина
Его
всегда
твердо
стояла,
And
shall
from
age
to
age
endure.
И
будет
пребывать
из
рода
в
род.
To
Father,
Son,
and
Holy
Ghost,
Отцу,
Сыну
и
Святому
Духу,
The
God
whom
heaven
and
earth
adore,
Богу,
Которому
поклоняются
небо
и
земля,
From
men
and
from
the
Angel-host
От
людей
и
от
Ангельского
воинства
Be
praise
and
glory
evermore.
Amen.
Да
будет
хвала
и
слава
во
веки
веков.
Аминь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Stephen Christopher Tyng
Album
讃美歌 第1集
date de sortie
03-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.