Westminster Abbey Choir feat. Martin Neary & Martin Baker - O God, Our Help in Ages Past - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Westminster Abbey Choir feat. Martin Neary & Martin Baker - O God, Our Help in Ages Past




O God, our help in ages past,
О Боже, наша помощь в прошлые века,
Our hope for years to come,
Наша надежда на долгие годы,
Our shelter from the stormy blast,
Наше убежище от штормового ветра,
And our eternal home.
И наш вечный дом.
Under the shadow of Thy throne
Под сенью Твоего трона
Thy saints have dwelt secure;
Твои святые пребывали в безопасности;
Sufficient is Thine arm alone,
Достаточно одной Твоей руки,
And our defense is sure.
И наша защита надежна.
Before the hills in order stood,
Перед холмами в порядке стояли,
Or earth received her frame,
Или земля получила свой каркас,
From everlasting Thou art God,
От вечности Ты - Бог,
To endless years the same.
До бесконечных лет одного и того же.
Thy Word commands our flesh to dust,
Твое Слово повелевает нашей плоти обратиться в прах,
"Return, ye sons of men:"
"Возвращайтесь, сыны человеческие".
All nations rose from earth at first,
Сначала все народы поднялись с земли,
And turn to earth again.
И снова повернись к земле.
A thousand ages in Thy sight
Тысяча веков в Твоих глазах
Are like an evening gone;
Похожи на ушедший вечер;
Short as the watch that ends the night
Короткий, как часы, которые заканчивают ночь
Before the rising sun.
Перед восходом солнца.
The busy tribes of flesh and blood,
Занятые племена из плоти и крови,
With all their lives and cares,
Со всеми их жизнями и заботами,
Are carried downwards by the flood,
Уносятся вниз потоком,
And lost in following years.
И потерян в последующие годы.
Time, like an ever rolling stream,
Время, подобное вечно текущему потоку,
Bears all its sons away;
Уносит всех своих сыновей прочь;
They fly, forgotten, as a dream
Они летят, забытые, как сон
Dies at the opening day.
Умирает в день открытия.
Like flowery fields the nations stand
Подобно цветущим полям, народы стоят
Pleased with the morning light;
Довольный утренним светом;
The flowers beneath the mower's hand
Цветы под рукой косилки
Lie withering ere ëtis night.
Лежи, увядая, пока не наступит ночь.
Our God, our help in ages past,
Наш Бог, наша помощь в прошлые века,
Our hope for years to come,
Наша надежда на долгие годы,
Be Thou our guard while troubles last,
Будь ты нашим стражем, пока длятся неприятности,
And our eternal home.
И наш вечный дом.





Writer(s): Croft, Watts R. Ringwald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.