Paroles et traduction Westminster Cathedral Choir - The Holly and the Ivy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holly and the Ivy
Падуб и плющ
The
holly
and
the
ivy,
Падуб
и
плющ,
When
they
are
both
full
grown
Когда
они
оба
вырастают,
Of
all
the
trees
that
are
in
the
wood
Из
всех
деревьев,
что
растут
в
лесу,
The
holly
bears
the
crown
Падуб
носит
корону.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
holly
bears
a
blossom
У
падуба
есть
цветок,
As
white
as
lily
flower
Белый,
как
цветок
лилии,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
be
our
sweet
Saviour
Чтобы
быть
нашим
сладким
Спасителем.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
holly
bears
a
berry
У
падуба
есть
ягода,
As
red
as
any
blood
Красная,
как
кровь,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
do
poor
sinners
good
Чтобы
творить
добро
для
бедных
грешников.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
holly
bears
a
prickle
У
падуба
есть
колючка,
As
sharp
as
any
thorn;
Острая,
как
шип;
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа
On
Christmas
Day
in
the
morn.
Рождественским
утром.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
holly
bears
a
bark
У
падуба
есть
кора,
As
bitter
as
any
gall;
Горькая,
как
желчь;
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
For
to
redeem
us
all.
Чтобы
искупить
нас
всех.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
The
holly
and
the
ivy
Падуб
и
плющ
Now
both
are
full
well
grown,
Теперь
оба
хорошо
разрослись,
Of
all
the
trees
that
are
in
the
wood,
Из
всех
деревьев,
что
растут
в
лесу,
The
holly
bears
the
crown.
Падуб
носит
корону.
O
the
rising
of
the
sun
О
восход
солнца
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ
Звучание
веселого
органа,
Sweet
singing
of
the
choir
Сладкое
пение
хора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walford Davies, H. Walford Davies
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.