Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the River to the Sea
Vom Fluss bis zum Meer
Where
the
Middle
East
meets
West
Wo
der
Nahe
Osten
den
Westen
trifft
I
ain't
talking
bout
America
I'm
talking
where
I'm
at
Ich
rede
nicht
von
Amerika,
ich
rede
von
dort,
wo
ich
bin
A
little
seaside
neighborhood
where
no
one
would
invest
Eine
kleine
Küstengegend,
in
die
niemand
investieren
würde
Full
of
refugees
barely
moving
out
of
tents
Voller
Flüchtlinge,
die
kaum
aus
ihren
Zelten
herauskommen
Ain't
have
too
much
of
choice
where
they
were
sent
Hatten
nicht
viel
Auswahl,
wohin
sie
geschickt
wurden
Kicked
out
of
their
host
lands
situation
tense
Aus
ihren
Gastländern
vertrieben,
angespannte
Situation
In
a
brand
new
state
homeland
of
their
descent
In
einem
brandneuen
Staat,
Heimat
ihrer
Abstammung
But
the
thought
of
coming
home
kept
the
spirit
feeling
blessed
Aber
der
Gedanke
an
die
Heimkehr
ließ
den
Geist
gesegnet
fühlen
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
A
lifeline
for
the
people
like
me
Eine
Lebensader
für
Leute
wie
mich
Fostering
conditions
where
my
people
might
flee
Schafft
Bedingungen,
unter
denen
mein
Volk
fliehen
könnte
Acting
shocked
when
we
flock
back
to
our
history
Tut
schockiert,
wenn
wir
zu
unserer
Geschichte
zurückkehren
We
ain't
have
a
choice
but
even
when
we
had
it
Wir
hatten
keine
Wahl,
aber
selbst
wenn
wir
sie
gehabt
hätten
Didn't
even
matter
how
long
we'd
been
scattered
Es
war
egal,
wie
lange
wir
verstreut
waren
Children
of
the
land
can't
leave
our
house
abandoned
Kinder
des
Landes
können
unser
verlassenes
Haus
nicht
verlassen
You
shake
leaves
from
a
branch
the
roots
still
planted
Du
schüttelst
Blätter
von
einem
Ast,
die
Wurzeln
bleiben
gepflanzt
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
Several
million
of
us
living
in
between
Mehrere
Millionen
von
uns
leben
dazwischen
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
We
ain't
gonna
pretend
that
we
don't
know
what
you
mean
Wir
werden
nicht
so
tun,
als
wüssten
wir
nicht,
was
du
meinst
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
You
want
the
land
free
of
the
people
like
me
Du
willst
das
Land
frei
von
Leuten
wie
mir
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
חזרנו
הביתה
forever
it
will
be
חזרנו
הביתה,
für
immer
wird
es
so
sein
The
west
said
compromise
please
and
we
signed
it
Der
Westen
sagte,
geh
Kompromisse
ein,
bitte,
und
wir
haben
unterschrieben
Handed
us
a
pen
said
agree
and
we
signed
it
Gab
uns
einen
Stift,
sagte,
stimme
zu,
und
wir
haben
unterschrieben
This
time
it'll
work
trust
me
and
we
signed
it
Diesmal
wird
es
funktionieren,
vertrau
mir,
und
wir
haben
unterschrieben
Survived
a
genocide
when
our
enemies
declined
it
Haben
einen
Völkermord
überlebt,
als
unsere
Feinde
ihn
ablehnten
a
slaughter
like
that
of
the
Mongols
and
crusades
Ein
Gemetzel
wie
das
der
Mongolen
und
Kreuzzüge
That's
what
the
Arab
league
leaders
say
as
they
invade
Das
sagen
die
Führer
der
Arabischen
Liga,
als
sie
einmarschieren
A
little
early
planning
all
the
victory
parades
Ein
bisschen
früh
planen
sie
all
die
Siegesparaden
In
the
end
they
ain't
have
no
victory
to
claim
Am
Ende
hatten
sie
keinen
Sieg
zu
feiern
Couple
hundred
thousand
of
their
own
their
war
displaced
Ein
paar
Hunderttausend
ihrer
eigenen
Leute
durch
ihren
Krieg
vertrieben
Just
to
use
as
pawns
in
the
next
war
they'd
wage
Nur
um
sie
als
Bauern
in
ihrem
nächsten
Krieg
zu
benutzen
Couple
hundred
thousand
Jews
dealt
with
their
rage
Ein
paar
Hunderttausend
Juden
mussten
mit
ihrer
Wut
fertigwerden
But
the
rest
of
the
world
loves
ignoring
that
stage
Aber
der
Rest
der
Welt
ignoriert
diese
Phase
gerne
It
ain't
start
in
October
go
back
to
48!
Es
begann
nicht
im
Oktober,
geh
zurück
zu
'48!
Damn
right
but
if
I
count
right
that's
a
little
late
Verdammt
richtig,
aber
wenn
ich
richtig
zähle,
ist
das
ein
bisschen
spät
We
could
go
back
a
thousand
years
but
for
times
sake
Wir
könnten
tausend
Jahre
zurückgehen,
aber
der
Zeit
zuliebe
Since
the
1920s
we
still
ain't
catch
a
break
Seit
den
1920er
Jahren
haben
wir
immer
noch
keine
Pause
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
Several
million
of
us
living
in
between
Mehrere
Millionen
von
uns
leben
dazwischen
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
We
ain't
gonna
pretend
that
we
don't
know
what
you
mean
Wir
werden
nicht
so
tun,
als
wüssten
wir
nicht,
was
du
meinst
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
You
want
the
land
free
of
the
people
like
me
Du
willst
das
Land
frei
von
Leuten
wie
mir
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
חזרנו
הביתה
forever
it
will
be
חזרנו
הביתה,
für
immer
wird
es
so
sein
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
That's
what
you
hear
when
you
walking
through
the
street
Das
hörst
du,
wenn
du
durch
die
Straße
gehst
Which
river?
Which
sea?
Welcher
Fluss?
Welches
Meer?
No
clue
they
got
nowhere
else
to
be
Keine
Ahnung,
sie
haben
keinen
anderen
Ort,
wo
sie
sein
könnten
My
future's
just
a
game
to
them
Meine
Zukunft
ist
nur
ein
Spiel
für
sie
Our
lives
ain't
nothing
but
a
way
for
them
Unsere
Leben
sind
nichts
als
eine
Möglichkeit
für
sie
To
feel
accomplished
at
the
end
of
the
day
and
then
Sich
am
Ende
des
Tages
erfüllt
zu
fühlen
und
dann
Move
on
disconnected
from
the
pain
we
sense
Weiterzumachen,
losgelöst
von
dem
Schmerz,
den
wir
empfinden
Make
it
make
sense
from
the
sea
to
the
river
Macht
das
Sinn,
vom
Meer
bis
zum
Fluss
The
land
that
my
ancestors
wrote
we'd
be
delivered
Das
Land,
von
dem
meine
Vorfahren
schrieben,
dass
wir
dorthin
gebracht
würden
Is
littered
with
artifacts
written
in
the
script
or
Ist
übersät
mit
Artefakten,
die
in
der
Schrift
oder
Language
that
I
use
today
when
I
order
dinner
Sprache
geschrieben
sind,
die
ich
heute
benutze,
wenn
ich
Essen
bestelle
From
the
sea
to
the
river
where
we
always
been
living
in
Vom
Meer
bis
zum
Fluss,
wo
wir
schon
immer
gelebt
haben
Thousands
of
years
still
standing
resilient
Tausende
von
Jahren,
immer
noch
widerstandsfähig
In
spite
of
the
way
they
reframing
definitions
Trotz
der
Art
und
Weise,
wie
sie
Definitionen
neu
fassen
it's
my
wife's
grandfather
who's
considered
Palestinian
Es
ist
der
Großvater
meiner
Frau,
der
als
Palästinenser
gilt
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
Several
million
of
us
living
in
between
Mehrere
Millionen
von
uns
leben
dazwischen
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
We
ain't
gonna
pretend
that
we
don't
know
what
you
mean
Wir
werden
nicht
so
tun,
als
wüssten
wir
nicht,
was
du
meinst
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
You
want
the
land
free
of
the
people
like
me
Du
willst
das
Land
frei
von
Leuten
wie
mir
From
the
river
to
the
sea
Vom
Fluss
bis
zum
Meer
חזרנו
הביתה
forever
it
will
be
חזרנו
הביתה,
für
immer
wird
es
so
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Noah Shufutinsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.