Westside Gravy - From the River to the Sea - traduction des paroles en allemand

From the River to the Sea - Westside Gravytraduction en allemand




From the River to the Sea
Vom Fluss bis zum Meer
Where the Middle East meets West
Wo der Nahe Osten den Westen trifft
I ain't talking bout America I'm talking where I'm at
Ich rede nicht von Amerika, ich rede von dort, wo ich bin
A little seaside neighborhood where no one would invest
Eine kleine Küstengegend, in die niemand investieren würde
Full of refugees barely moving out of tents
Voller Flüchtlinge, die kaum aus ihren Zelten herauskommen
Ain't have too much of choice where they were sent
Hatten nicht viel Auswahl, wohin sie geschickt wurden
Kicked out of their host lands situation tense
Aus ihren Gastländern vertrieben, angespannte Situation
In a brand new state homeland of their descent
In einem brandneuen Staat, Heimat ihrer Abstammung
But the thought of coming home kept the spirit feeling blessed
Aber der Gedanke an die Heimkehr ließ den Geist gesegnet fühlen
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
A lifeline for the people like me
Eine Lebensader für Leute wie mich
Fostering conditions where my people might flee
Schafft Bedingungen, unter denen mein Volk fliehen könnte
Acting shocked when we flock back to our history
Tut schockiert, wenn wir zu unserer Geschichte zurückkehren
We ain't have a choice but even when we had it
Wir hatten keine Wahl, aber selbst wenn wir sie gehabt hätten
Didn't even matter how long we'd been scattered
Es war egal, wie lange wir verstreut waren
Children of the land can't leave our house abandoned
Kinder des Landes können unser verlassenes Haus nicht verlassen
You shake leaves from a branch the roots still planted
Du schüttelst Blätter von einem Ast, die Wurzeln bleiben gepflanzt
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
Several million of us living in between
Mehrere Millionen von uns leben dazwischen
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
We ain't gonna pretend that we don't know what you mean
Wir werden nicht so tun, als wüssten wir nicht, was du meinst
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
You want the land free of the people like me
Du willst das Land frei von Leuten wie mir
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
חזרנו הביתה forever it will be
חזרנו הביתה, für immer wird es so sein
The west said compromise please and we signed it
Der Westen sagte, geh Kompromisse ein, bitte, und wir haben unterschrieben
Handed us a pen said agree and we signed it
Gab uns einen Stift, sagte, stimme zu, und wir haben unterschrieben
This time it'll work trust me and we signed it
Diesmal wird es funktionieren, vertrau mir, und wir haben unterschrieben
Survived a genocide when our enemies declined it
Haben einen Völkermord überlebt, als unsere Feinde ihn ablehnten
a slaughter like that of the Mongols and crusades
Ein Gemetzel wie das der Mongolen und Kreuzzüge
That's what the Arab league leaders say as they invade
Das sagen die Führer der Arabischen Liga, als sie einmarschieren
A little early planning all the victory parades
Ein bisschen früh planen sie all die Siegesparaden
In the end they ain't have no victory to claim
Am Ende hatten sie keinen Sieg zu feiern
Couple hundred thousand of their own their war displaced
Ein paar Hunderttausend ihrer eigenen Leute durch ihren Krieg vertrieben
Just to use as pawns in the next war they'd wage
Nur um sie als Bauern in ihrem nächsten Krieg zu benutzen
Couple hundred thousand Jews dealt with their rage
Ein paar Hunderttausend Juden mussten mit ihrer Wut fertigwerden
But the rest of the world loves ignoring that stage
Aber der Rest der Welt ignoriert diese Phase gerne
It ain't start in October go back to 48!
Es begann nicht im Oktober, geh zurück zu '48!
Damn right but if I count right that's a little late
Verdammt richtig, aber wenn ich richtig zähle, ist das ein bisschen spät
We could go back a thousand years but for times sake
Wir könnten tausend Jahre zurückgehen, aber der Zeit zuliebe
Since the 1920s we still ain't catch a break
Seit den 1920er Jahren haben wir immer noch keine Pause
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
Several million of us living in between
Mehrere Millionen von uns leben dazwischen
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
We ain't gonna pretend that we don't know what you mean
Wir werden nicht so tun, als wüssten wir nicht, was du meinst
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
You want the land free of the people like me
Du willst das Land frei von Leuten wie mir
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
חזרנו הביתה forever it will be
חזרנו הביתה, für immer wird es so sein
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
That's what you hear when you walking through the street
Das hörst du, wenn du durch die Straße gehst
Which river? Which sea?
Welcher Fluss? Welches Meer?
No clue they got nowhere else to be
Keine Ahnung, sie haben keinen anderen Ort, wo sie sein könnten
My future's just a game to them
Meine Zukunft ist nur ein Spiel für sie
Our lives ain't nothing but a way for them
Unsere Leben sind nichts als eine Möglichkeit für sie
To feel accomplished at the end of the day and then
Sich am Ende des Tages erfüllt zu fühlen und dann
Move on disconnected from the pain we sense
Weiterzumachen, losgelöst von dem Schmerz, den wir empfinden
Make it make sense from the sea to the river
Macht das Sinn, vom Meer bis zum Fluss
The land that my ancestors wrote we'd be delivered
Das Land, von dem meine Vorfahren schrieben, dass wir dorthin gebracht würden
Is littered with artifacts written in the script or
Ist übersät mit Artefakten, die in der Schrift oder
Language that I use today when I order dinner
Sprache geschrieben sind, die ich heute benutze, wenn ich Essen bestelle
From the sea to the river where we always been living in
Vom Meer bis zum Fluss, wo wir schon immer gelebt haben
Thousands of years still standing resilient
Tausende von Jahren, immer noch widerstandsfähig
In spite of the way they reframing definitions
Trotz der Art und Weise, wie sie Definitionen neu fassen
it's my wife's grandfather who's considered Palestinian
Es ist der Großvater meiner Frau, der als Palästinenser gilt
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
Several million of us living in between
Mehrere Millionen von uns leben dazwischen
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
We ain't gonna pretend that we don't know what you mean
Wir werden nicht so tun, als wüssten wir nicht, was du meinst
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
You want the land free of the people like me
Du willst das Land frei von Leuten wie mir
From the river to the sea
Vom Fluss bis zum Meer
חזרנו הביתה forever it will be
חזרנו הביתה, für immer wird es so sein





Writer(s): Noah Shufutinsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.